في الواقع، كانت رواية "التضحية الغريبة لغريب" قصة انتقام. حبكة انتقام بالغة الوحشية، لكنها في الوقت نفسه متقنة التفاصيل. لهذا السبب حظي الكتاب الأصلي للمؤلف أكيرا، "التضحية الغريبة لغريب"، بإشادة نقدية واسعة. وقد تم دمج جوهر الرواية نفسه تقريبًا في السيناريو الذي اقتبسه المخرج كيوتارو.

بالطبع، لم يكن بالإمكان تضمين كل شيء من العمل الأصلي، لكن جوهر القصة كان واضحًا لأنهم بذلوا قصارى جهدهم. ولهذا السبب لم يستطع مانا كوساكو أن يرفع عينيه عن الملخص.

هذا مثير للاهتمام، الجودة رائعة للغاية !

كانت الحبكة آسرة للغاية، ما دفعه لقراءة السيناريو كاملاً، وليس الملخص فقط، على الفور، وينطبق الأمر نفسه على الكتاب الأصلي. مع ذلك، ونظراً لظروفه الحالية، بدت قراءة السيناريو صعبة.

سرعان ما تغيرت أفكار كوساكو عند السطر الأخير من الملخص.

بصراحة، على الرغم من روعة العمل، إلا أنه من حسن الحظ أنه ليس اقتباساً واقعياً .

لم يكن السبب وراء انجذابه لهذا العمل هو الأسماء اللامعة المرتبطة به، كالمخرج أو المؤلف الأصلي، بل في الحقيقة، انجذب كوساكو إلى شيء آخر، لأنه شعر أنه فيلم حقيقي بعد فترة طويلة.

شهدت صناعة السينما اليابانية مؤخراً تدفقاً هائلاً من الأفلام المقتبسة من أعمال خيالية.

وبالتحديد، كان عدد كبير من الأفلام المنتجة عبارة عن اقتباسات حية من المانغا أو الأنمي. لم يكن هذا التوجه مفاجئاً، فاليابان معروفة بثقافتها الغنية في المانغا والأنمي. وبفضل المكاسب المالية والإقبال الجماهيري الكبير، رسّخ هذا التوجه مكانته في سوق السينما اليابانية.

من بين الأفلام السبعة التي صدرت هذا الأسبوع، كان خمسة منها متعلقة بالمانغا أو الرسوم المتحركة.

كانت هناك حاجة للتغيير على أي حال .

بسبب هذا التوجه، شعر كوساكو ببعض النفور. كان آخر عمل درامي شارك فيه مقتبسًا من مانغا. صحيح أن مسلسل "التضحية الغريبة لغريب" يُمكن اعتباره مقتبسًا من مانغا، لكنه كان مختلفًا في جوهره، إذ كان أقرب إلى سيناريو فيلم يُكتب على الورق.

أصبحت هذه المنتجات نادرة الوجود في اليابان.

لكن كان هناك شيء واحد يزعجه.

"يا مخرج، ما هو الدور الذي يلعبه الممثل الكوري؟ "

كان هناك ممثل كوري مشارك، وكان ممثلاً جديداً، ومع ذلك أُسند إليه دور رئيسي. من وجهة نظر كوساكو، كان هذا غريباً بالتأكيد. لكن المخرج كيوتارو أجاب بابتسامة هادئة.

"سيلعب دور 'كيوشي إيوتا'. "

اتسعت عينا كوساكو من الصدمة. والسبب كان بسيطاً.

"الدور الرئيسي، لا أقل؟ "

لم يكن دورًا ثانويًا أو هامشيًا، بل كان دورًا رئيسيًا حقيقيًا. وكان "كيوشي إيوتا" شخصيةً محوريةً في توجيه مسار القصة. فبينما ضمّت رواية "التضحية الغريبة لغريب" عددًا من الشخصيات الرئيسية، كان "كيوشي" هو من قاد دفة الأحداث.

كان عملياً الشخصية الأهم على الإطلاق.

ممثل كوري حصل على هذا الدور؟ لماذا؟ كيف؟ لم يُظهر كوساكو ذلك ظاهريًا، لكنه وجد صعوبة في فهم الأمر. العمل الأصلي من تأليف الكاتبة الشهيرة أكاري، والمخرج هو المخرج الأسطوري كيوتارو. ومع ذلك، كان الممثل الذي أدى الدور الرئيسي ممثلًا كوريًا مبتدئًا.

شعر كوساكو بمزيج من المفاجأة وعدم الارتياح.

كان بلا شك مشروعًا ضخمًا، لكنه شعر بالتعقيد والتشابك. عند هذه النقطة، انحنى المخرج كيوتارو إلى الأمام وتحدث إلى كوساكو الذي بدا عليه الجدية.

"أود منك أن تلعب دور الشرير يا مانا-سان. "

"لكن كما سترى عندما تقرأ السيناريو كاملاً، فإن جميع الشخصيات في فيلم "التضحية الغريبة لغريب" شريرة. اقرأ السيناريو، وفكر فيه، ثم أعطني إجابتك. "

"سيدي المخرج، هل لي أن أسألك سؤالاً واحداً؟ "

"لماذا تم اختيار ذلك الممثل الكوري لتجسيد شخصية كيوشي إيوتا؟ "

كان رد المخرج كيوتارو على السؤال قصيراً للغاية.

"لأنه كان لا بد أن يكون هو. "

في اليوم التالي، الجمعة، 3 يوليو.

كانت قاعة المؤتمرات الكبيرة لشركة هارموني فيلم، الشركة المنتجة لفيلم "جزيرة المفقودين"، تعج بالحركة. فقد تم عقد اجتماع إنتاجي طارئ، وتجمع حوالي 20 شخصًا، بمن فيهم المخرج كوون كي تايك على رأس الطاولة التي على شكل حرف ㄷ، وكبار الموظفين مثل مدير التصوير السينمائي، والمديرين التنفيذيين للشركة، والموزعين.

كان موضوع النقاش، بطبيعة الحال، الفضيحة الأخيرة التي تورطت فيها سيو تشاي إيون.

"آه! ماذا كنا سنفعل لو مضينا قدماً مع سيو تشاي-يون؟ إنه لأمر مرعب أن نتخيل ذلك. "

"أقصد التوقيت – لو كنا قد أعلنا قبل خبر سيو تشاي إيون، لكنا تأثرنا بشكل مباشر. "

"بفضل مبادرة باور باتش، وإلا، لو بدأنا التصوير بهذه البساطة..."

عبّر المشاركون بحماس عن مشاعر مماثلة. كان هناك شعور بالنجاة بأعجوبة.

"رأيت في الأخبار اليوم أنه تم العثور على آثار مخدرات أخرى إلى جانب البروبوفول. الوضع يزداد سوءاً من جانبهم. "

"حقا؟ يعني هذا أنها تناولت أدوية أخرى بالإضافة إلى البروبوفول؟ "

"همم، سيو تشاي أون، لم أفكر بها بهذه الطريقة أبداً. "

"لقد كانت ضربة عبقرية حقيقية عندما طلب منا المخرج تأجيل أنشطة العلاقات العامة. "

للتوضيح، لم يكن أحد من الحاضرين على دراية بالحقيقة الكاملة وراء قضية سيو تشاي-إيون. لقد تكتم المخرج كوون كي-تايك على الأمر، ووافق تشوي سونغ-غون على ذلك. لم يكن هناك أي مبرر للكشف عن تورط كانغ ووجين أو تشوي سونغ-غون، فذلك لن يؤدي إلا إلى إثارة شائعات لا طائل منها.

على أي حال، كان الصوت الهادئ للمخرج كوون كي تايك هو الذي قاطع المحادثة المتزايدة الحدة.

"دعونا نوقف هذا. لم نجتمع هنا لنتحدث عن ذلك. "

سرعان ما عاد الجو إلى طبيعته. ثم تنهد المخرج كوون كي تايك بهدوء وتابع حديثه.

"إذا استمرينا في الحديث عنها، فلن يؤدي ذلك إلا إلى تعميق تورطنا. لقد وضعنا خطاً واضحاً، لذا دعونا لا نناقش السيدة سيو تشاي إيون أكثر من ذلك. "

"رجاءً، التزموا الصمت. "

أطبق الجميع صمتهم عند سماع نبرته الدافئة والحازمة في الوقت نفسه، ثم التفت المخرج كوون كي تايك إلى موظفي شركة الإنتاج السينمائي وسألهم.

"ما الذي تأخر بسبب هذا الحادث؟ الترويج العام، قراءة السيناريو، ماذا أيضاً؟ "

"بصرف النظر عما ذكرته واختيار الممثل لشغل الدور الشاغر بسبب سيو تشاي... أعني، لا توجد مشكلة كبيرة باستثناء اختيار الممثل. "

أعتقد أن الممثلين سيوافقون بسرعة بمجرد توزيع السيناريو. بما أننا أعلنا فقط عن كانغ ووجين وريو جونغ مين، فلن يكون هناك شعور بالحاجة إلى ترقيع الأمور. إذا لم يكن لديك ممثل في ذهنك، فقد اخترنا بعض الممثلين .

"لا، لقد اخترت ممثلاً، ومن المفترض أن يكون قد وصل تقريباً. "

ساد التوتر أرجاء الغرفة. من القادم فجأة؟ في تلك اللحظة، سُمع طرق على الباب الزجاجي. بعد قليل، فتحت موظفةٌ بدت عليها علامات الارتباك وتحدثت بهدوء.

"أوه، أيها المخرج، ها يو-را هنا. "

اتسعت عيون الجميع. وامتلأت الغرفة بالهمسات. من هنا؟ ها يو-را؟ أليست في هوليوود؟ انتشرت هذه الهمسات.

دخلت ها يو-را قاعة المؤتمرات بالفعل. ورحبت بالجميع بابتسامة في عينيها.

كان وجود ها يو را في كوريا سرًا، ولذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يكشف فيها المخرج كوون كي تايك عن ذلك. وبطبيعة الحال، فوجئ الجميع. ومع ذلك، اقترب المخرج كوون بهدوء من ها يو را، التي كانت تقف عند المدخل، وهمس لها.

"وجود ها يو را، التي من المفترض أن تكون في هوليوود، هنا في كوريا، واختيارها للمشاركة في فيلم كوون كي تايك، إذا بدأنا الترويج بهذه الضجة، ألن يجذب ذلك المزيد من الاهتمام؟ "

وجاء الرد السريع من جانب الموزعين.

"بالتأكيد! سيجذب ذلك انتباه الجميع بنسبة 100%! "

استراتيجية أضافت عنصر المفاجأة إلى الحبكة. لكن المخرج كوون لم يكتفِ بذلك.

"حسنًا، لنستأنف إذًا أنشطة العلاقات العامة التي توقفنا عنها. نبدأ مع السيدة ها يو-را هنا. "

"أوه، ولا تنسَ أيضًا مسألة ظهور هونغ هاي يون كضيفة شرف. "

وفي فترة ما بعد ظهر اليوم الثالث، امتلأت شبكة الإنترنت، التي لا تزال تعج باسم سيو تشاي إيون، بمقالات حول "جزيرة المفقودين".

«[حصري] دخول ها يو را المفاجئ إلى مسلسل كوون كي تايك "جزيرة المفقودين"... ظهور هونغ هاي يون كضيفة شرف»

بطبيعة الحال، جاء توقيت الحملة الترويجية التي أطلقها موزعو فيلم "جزيرة المفقودين" مثالياً. وقد تضمنت الأخبار مفاجآت غير متوقعة.

[MoviePick] فيلم "جزيرة المفقودين" يؤكد طاقم الممثلين الرئيسيين! ريو جونغ مين، جيون وو تشانغ، كيم يي وون، كانغ ووجين، وها يو را

«[ستار توك] ها يو را تؤكد مشاركتها في مسلسل "جزيرة المفقودين"، لكن ألم تكن تعمل في هوليوود؟ »

«انضمام ها يو را المفاجئ إلى طاقم مسلسل "جزيرة المفقودين" الرائع بالفعل، والذي يضم جيون وو تشانغ، وكيم يي وون، وغيرهم! »

كانت بالفعل ها يو را. كان من المفترض أن تكون في هوليوود، لكنها الآن في كوريا؟ بل وتم اختيارها لبطولة مسلسل "جزيرة المفقودين " الذي أثار ضجة كبيرة. وهكذا، بدأ اسم ها يو را ينتشر على الإنترنت تمامًا مثل اسم سيو تشاي إيون.

كلاهما كانا خبرين صادمين، لكنهما كانا من طبيعة مختلفة.

بينما تراجع اسم سيو تشاي أون بشكل حاد، ارتفع اسم ها يو را بشكل كبير. إنه سيناريو متناقض تماماً.

«انضم ريو جونغ مين وكانغ ووجين إلى مسلسل "جزيرة المفقودين"، والآن ها يو را؟ » دهشة مستخدمي الإنترنت

ازداد الفضول حول ها يو را، وهو ما اتضح من خلال حساباتها على مواقع التواصل الاجتماعي. وفي ليلة اليوم الثالث تقريباً، نشرت ها يو را بنفسها القصة كاملة.

باختصار، تم تأكيد عودة ها يو را إلى كوريا.

لذلك، ارتفعت توقعات الجمهور لفيلم "جزيرة المفقودين" بشكل هائل. أثار كانغ ووجين ضجة كبيرة، وتألق ريو جونغ مين، وانضم إليهما ممثلون بارزون آخرون مثل ها يو را؛ وكانت أنظار صناعة السينما كلها متجهة نحو "جزيرة المفقودين".

في غرفة المونتاج، كان عمل يضم كانغ ووجين يكتسب زخماً.

فيلم "تاجر المخدرات"، الذي دخل مرحلة التحرير المكثفة لما بعد الإنتاج قبل حوالي أسبوعين.

الأمر المضحك هو:

"يا إلهي، هذا الأمر يُجنّنني. "

كانت ملامح الإحباط بادية على وجه المخرجة كيم دو هي، التي كانت تشرف على غرفة المونتاج ذات الإضاءة الخافتة. والسبب بسيط.

"الأمر في غاية الصعوبة. إذا أبقينا على هذا المقطع، سيبدو المقطع السابق سيئاً، وإذا حذفنا المقطع السابق، سيبدو هذا المقطع مهدراً. آه، سيكون تحرير مشاهد لي سانغ مان صداعاً حقيقياً. "

كان ذلك بسبب أن المشاهد التي ظهر فيها لي سانغ مان، الذي لعب دوره كانغ ووجين، كانت مزعجة للغاية.

"كيف لا يوجد مشهد واحد يمكننا حذفه؟ "

لم يكن هناك مشهد واحد يمكن استبعاده، سواء كان من الأمام أو الجانب، أو مشهداً فردياً أو ثنائياً. كان تحرير مشاهد لي سانغ مان عذاباً حقيقياً، لأنه لم يكن هناك أي خطأ يُذكر، وهو ما تحوّل، ويا ​​للمفارقة، إلى عقبة.

"هذا جنون. لم أعانِ بهذا القدر من قبل في تحرير دور قصير. "

"يا مدير، ماذا يجب أن نفعل؟ إذا استمرينا في التأخير، فسوف يختلّ الجدول الزمني بأكمله. "

"ثم حاول أنت، فني المونتاج، أن تختار. أي من هذه اللقطات الثلاث أفضل؟ "

"...أعتقد أن اللقطة الأمامية هي الأنسب. "

"لا. قد يكون الجانب الآخر أفضل... لا، أنا آسف. "

عند هذه النقطة، تمتم أحد مساعدي التحرير.

"لكن إذا كانت جودة لي سانغ مان بهذه الجودة، بغض النظر عن اللقطة التي نستخدمها، يبدو أن الجمهور سينجذب تماماً، أليس كذلك؟ "

"هذا صحيح، لكنني أريد تحقيق أقصى قدر من هذا التأثير من خلال التحرير. "

اتخذت المخرجة كيم دو هي، التي كانت تحك شعرها الأشعث في حالة من الإحباط، قراراً.

"لا أعرف، دعونا نؤجل دور لي سانغ مان في الوقت الحالي. دعونا ننجز المشاهد الأخرى بسرعة. "

قرروا تأجيل عملية تحرير لقطات لي سانغ مان إلى النصف الأخير من العملية، وهو قرار تم اتخاذه بالطبع لزيادة الكفاءة إلى أقصى حد.

يوم السبت التالي.

كان من المقرر أن ينتهي مشروع ضخم، وهو مسلسل "بروفايلر هانريانغ"، الذي عُرضت منه 15 حلقة. وفي يوم السبت الموافق 4 يوليو، عُرضت الحلقة الأخيرة. ورغم نجاحه الباهر، فقد واجه المسلسل تقلباتٍ عديدة.

«فجأة الحلقة الأخيرة؛ ما هي نسبة مشاهدة الحلقة الأخيرة من مسلسل "هانريانغ" التي تجاوزت باستمرار 20%؟ »

حافظ مسلسل هانريانغ باستمرار على نسبة مشاهدة بلغت 20%. وقد أُعلن عن نسبة مشاهدة الحلقة الأخيرة التي طال انتظارها صباح يوم الأحد التالي.

«[DramaPick] مسلسل "المحلل هانريانغ" يترك أسطورة، الحلقة الأخيرة تحصد نسبة مشاهدة 24.3%»

24.3 %. كان رقماً رائعاً، ويعود الفضل في ذلك جزئياً إلى الضجة التي أثيرت حول كونه الحلقة الأخيرة. ومع ذلك، كان هناك ندم واحد.

«حلقة مسلسل هانريانغ الأخيرة حصلت على نسبة مشاهدة 24.3 %... لكنها لم تتجاوز نسبة المشاهدة الأولية التي حققها مسلسل بارك داي ري والتي بلغت 25%»

لم يستطع مسلسل "هانريانغ" أن يتجاوز تأثير مسلسل "بارك داي ري". ومع ذلك، كان رد الفعل على المسلسل إيجابياً بالإجماع بعد الحلقة الأخيرة، حيث أجمع المشاهدون على أنه كان مثالياً من البداية إلى النهاية. ونتيجة لذلك، ارتفعت قيمة العديد من الشخصيات المشاركة في الدراما بشكل ملحوظ.

بما في ذلك الكاتبة بارك إيون مي، والمنتج سونغ مان وو، وهونغ هاي يون، وريو جونغ مين.

كان كانغ ووجين بلا شك الأبرز بينهم. فقد أثار ضجة كبيرة بمسلسل "جزيرة المفقودين"، وتضاعفت الضجة من حوله عدة مرات مع نهاية مسلسل "هانريانغ".

هل سيحقق مسلسل "المحلل هانريانغ"، المقرر عرضه على نتفليكس اليابان، النجاح هناك أيضاً ؟

انتشر خبر إطلاق مسلسل "بروفايلر هانريانغ" في اليابان بعد عرضه الختامي الرسمي. وكانت التوقعات عالية نظراً لنجاحه الباهر في كوريا.

«[تدقيق المشكلة] مع انتشار الموجة الكورية (هاليو)، من المرجح أن يحقق مسلسل "هانريانغ" نجاحاً باهراً في اليابان أيضاً. »

«فشلت العديد من البرامج في اليابان رغم نجاحها في الأسواق المحلية... إذا لم يتوخَّ برنامج "بروفايلر هانريانغ" الحذر، فقد يواجه المصير نفسه. »

لم يكن هناك نقص في مثل هذا الكلام غير المنطقي هنا وهناك.

في وقت متأخر من الصباح، كان كانغ ووجين، بوجه خالٍ من المشاعر، في سيارة فان متجهاً إلى مكان ما. كان يقرأ نصاً في صمت.

كان هذا نص الجزء الأول من مسلسل "صديق ". بالطبع، لم يكن ينظر إلى التفاصيل. لقد انتهى من قراءته بدقة منذ فترة. لكن ووجين فكر،

كلما قرأت أكثر، كلما تعمقت في الموضوع. بعد قراءة كل شيء، يجب أن أكتسب بعض الخبرات (التجارب) أيضاً .

كان يرغب ببساطة في أداء أكثر عمقًا. فلماذا إذًا ركز ووجين فجأة على مسلسل "صديق"؟ الأمر بسيط. بعد ساعة واحدة بالضبط، عند الظهر، ستُعقد قراءة رسمية لنص مسلسل "صديق " .

لذلك، كان متجهاً إلى شركة إنتاج فيلم "الصديق الذكر " .

من المرجح أن شركة الإنتاج كانت منشغلة بالتحضيرات لجلسة قراءة السيناريو. وبطبيعة الحال، كان من المتوقع حضور موظفي نتفليكس، بمن فيهم المديرة التنفيذية كيم سو هيانغ. وكان من المقرر أن يجتمع الممثلان اليوم، كانغ ووجين وهوالين.

وتراوحت رتبهم بين نجوم الصف الثاني والوافدين الجدد.

آه، لا أستطيع حقاً أن أعتاد على هذا الشعور .

ارتجف كانغ ووجين قليلاً عند التفكير في قراءة النص التي ستُعقد بعد ساعة. كان ذلك جزئياً بسبب الممثلين الذين سيقابلهم لأول مرة، ولكن السبب الأهم كان...

"بصفتي الممثل الرئيسي، ما زلت لا أشعر بأن الأمر حقيقي. "

كانت تلك أول قراءة نص له كممثل رئيسي. كان هو البطل الذي سيقود مشروعًا تجاريًا ضخمًا. كان من الطبيعي أن يزداد الضغط عليه، خاصةً أنه ما زال حديث العهد بالتمثيل. عند هذه النقطة، قرر كانغ ووجين تجاهل هذه الأفكار.

بغض النظر عن المصالح المعقدة، قرر التركيز كلياً على التمثيل.

هل أدخل إلى الفراغ الآن؟ بينما رفع كانغ ووجين سبابته،

"مهلاً، أخبرني - ماذا؟! "

صرخ تشوي سونغ غون، الجالس في مقعد الراكب، فجأة في هاتفه القريب من أذنه.

"هل يحتل مسلسل هانريانغ المرتبة الأولى حالياً على نتفليكس اليابان؟! "

2026/03/24 · 27 مشاهدة · 2336 كلمة
كارلا
نادي الروايات - 2026