السلام عليكم ، كيف الحال ؟ أنا المترجمة المسماة "mysteries Queen"😊 و أردت اليوم أن أدردش مع القراء الذين لا أعرفهم و لا يعرفونني و جمعنا الإعجاب بهذه القصة "مناجاة صيدلانية " و الأن إزداد معجبو هذه المانجا بعد أن تحولت لإنمي و رغم ذلك بقيت الرواية مفضلة لي لما فيها من وصف و تفاصيل فشل كل من المانجا و من بعده الانمي في تغطيتها و للأسف فترجمة هذا العمل لم يصل للمستوى المرغوب فنحن متأخرون كثيرا عن المانجا بل حتى الانمي سبقنا 🙂
عمل الترجمة ليس سهل ! طبعا في حال أردت ترجمة مفهومة و ليست ترجمة مثل ترجمة غوغل فستحتاج جهد حقيقي و طبعا هو عمل دون عائد مادي و لهذا طالبنا بدعم معنوي عن طريق التعليقات و المساعدة في النشر و لا مجيب أظن هذا سبب توقف المترجمين من قبلي ، يد واحدة لا تصفق أليس كذلك ؟
توقعت ان يزداد المهتمون بعد صدور الانمي بل توقعت أن أحد ما سيبدأ بترجمتها و وجدت ترجمات للعمل في منصات كالفيسبوك و للأسف كانت الترجمات غير دقيقة و أظن أن أشخاص يقدرون هذه القصة لقيمتها الكتابية سيرغبون بترجمة جيدة لها و لهذا عدت بعد أن قلت مشاغلي الأخرى ، لا نزال بطيئين جدا و أنا أحاول أن أنهي المجلد الثاني و الثالث في أسرع وقت بل فكرت في تخطي ما قامت المانجا بتغطيته و البدأ في ترجمة ما بعدها فما رأيكم؟
الرواية تختلف كثيرا عن المانجا و الانمي فهي أكثر تفصيلا و متعة و شخصية ماوماو أكثر عمقا اذا قرأت حواراتها الداخلية و الأمر ذاته ينطبق على باقي الشخصيات فحتى الثانوية منها تخدم فكرة و سيزداد عامل الأكشن و كذلك رقعة الأحداث مع تقدم الأحداث و لا يوجد مصدر لهذه القصة أفضل من الرواية ، المانجا كانت جيدة و الانمي كان كارثة بنظري و في النهاية سأكرر الطلب و هو زيادة التفاعل و إلى لقاء قريب بإذن الله