قبل القراءة
لا تنسوا دعائكم لإخوتنا في فلسطين...
آمل ان الفصل الأول لم يكن ساحقا ، ولكن لا تقلقوا ستقل المعاناة من الآن فصاعدا..
ملاحظة المترجم الإنجليزي: في المانشو، كان صحيحًا أن الزوجات الثانويات حصلن على رتبة وكانن "شرعيات" وليس محظية. استمر هذا الأمر مع تأسيس أسرة تشينغ، لكنها تآكلت إلى حد ما بسبب ثقافة هان مع مرور الوقت. تحتوي السلالة التي تدور أحداثها في هذه الرواية على عناصر من أسرة مينغ ومن بلاط تشينغ، لكن هذه العناصر منتقاة بعناية. يُشار إلى "الزوجة الشرعية" أو 正妻 (zhengqi) فقط على أنها زوجة في هذه الترجمة. كل الآخرين سيكونون qie أو محظية.
{ملاحظة المترجم العربي:
الأمير دوان : دوان ليس اسم الأمير بل هو أشبه بنوع من الرتبة ، لقب مخصص للأمير...
لم اجد الكثير من التعليقات في الفصل الأول ، لذا سأعدل الترجمة على حسب ما أراه الأفضل، والأكثر راحة}
الفصل الثاني محظية من الرتبة الأولى لا تزال محظية
لم يعتقد كلا من المحظيات والمرافقات أنهم سيشاهدون مسرحية جميلة من القوة الغاشمة بمجرد دخولهم إلى الفناء الرئيسي ، لقد نظروا بريبة إلى الأميرة القرينة ثم إلى الخدم الذين كانوا في حدودهم بسبب الألم ولكنهم لم يجرؤوا على إظهار ذلك في تعبيراتهم الملتوية. ماذا حدث هنا؟
عندما رأوا أن الأميرة القرينة كانت تدخل الغرفة، لم يهتم الأربعة بما إذا كان ذلك محترمًا أم لا ، واتبعوا فقط المحظية فينغ ، عندما مرت بهم ، أمرت بإعادتهم ،ومع ذلك، عندما رأت أنه لم يتحرك أي خادم في المناطق المحيطة، تغير تعبيرها ولم تتحدث أكثر.
في المقدمة، خفض كلا من يين ليو وجين زان رؤوسهما بينما كانا يرشدان الآخرين على طول الطريق وأبقيا الستائر مفتوحة للأربعة، من بعيد، رأوا مو جين ويو زان قادمين بصناديق الوجبات، توقفن عن المشي وانتظرن حتى يقترب الاثنان، نظرًا لأن هاتان الاثنتان لم تكونا واضحتين بشأن ما حدث، تبادل الأربعة النظرات ونظروا إلى الخدم الذين أصبحوا فجأة أكثر طاعة في الفناء قبل رفع الستار لدخول الغرف.
تم تنظيف الغرفة بالفعل، كانت رائحة اللحم مغطاة برائحة حرق لكن تشو تشينغ جو لم تعجبها الرائحة ولم تستطع مقاومة النظر إلى العصا الطائرة وموقد الوحش الذهبي .
ذهبت روي شيانغ إلى الأمام على الفور لإطفاء البخور، وتغييره إلى البخور الخافت والأقل عطرا، عندما رأت تعبير الأميرة القرينة يسترخي قليلاً، تنفست الصعداء أيضًا.
"انظري إلى مدى ذكاء خادمات الأميرة القرينة، "لا عجب أنه حتى الأمير أثنى عليهن" قالت المحظية فينغ بابتسامة خافتة وهي تنحني قليلاً لتشو تشينغ جو. كانت تضحك من حقيقة أنه قبل بضعة أيام، كان الأمير قد اتخذ واحدًا من الخدم الخاص بـ تشو تشينغ جو باعتبارها محظية من أدنى رتبة (تونغ فانغ). [1] لقد تجرأت على القيام بذلك بسبب فضل الأمير ولكن لم يجرؤ أحد على اتباعها.
من كان يعلم أنه عندما انتهت، لم تدخر تشو تشينغ جو حتى نظرة عليها، كما لو أنها، شخص حي يتنفس، لم تكن موجودة حتى. استقرت الغرفة في صمت ثقيل.
أمسكت يد شو كوي وهي تجلس، ورأت تشو تشينغ جو مو جين ويو زان يدخلان بصناديق الوجبات. تكلمت: "قدموا الخدمة".
تم فتح الصناديق. وتم عرض أنواع مختلفة من العصيدة. وعاء من عصيدة اللوتس والزنبق، وكأس من حساء دجاج الكنوز الثمانية، وبعض أطباق الخضار الصغيرة والحلويات التي كانت أنيقة وخفيفة. ارتفع البخار من كل طبق، وكانت نظرة واحدة كافية لمعرفة مقدار الجهد المبذول.
"يبدو أن هناك على الأقل بعض الأشخاص الذين لديهم مهارة في المطبخ. أعطِ أولئك الذين طبخوا مكافأة قدرها خمسة تايل(حوالي خمسين جرام) [2] من الفضة لكل منهم،" أمسكت تشو تشينغ جو بملعقة خزفية فاخرة وتذوقت العصيدة، نظرت إلى هان تشينغ هي، التي كانت تقف على جانب واحد. لقد كانت واحدة من المرافقات في قصر الأمير، كانت مكانتها منخفضة للغاية لكنها كانت جيدة جدًا في الطاعة. حتى لو لم تكن مفضلة جدًا، لم يكن الأمر أنها لم تكن مفضلة على الإطلاق.
"سمعت أن الأمير قال إنك جيدة جدًا في الخدمة، لذا يمكنك اليوم تقديم الطعام." كانت العصيدة مقبولة ويبدو أن مزاج تشو تشينغ جو قد تحسن. عند رؤية هان شي تتسكع في المكان، لم تكن منزعجة ولكنها سألت بصوت بطيء، "أوه، المرافقة هان ليست على استعداد؟"
"(طريقة للإشارة إلى نفسها كخادمة ، ك هذا العبد) نو [3] لا تجرؤ،" أظهر وجه هان شي تلميحًا من الإذلال، لكن الشخص الذي كان أمامها كان الأميرة القرينة. لقد كانت مجرد مرافقة، وكان من الطبيعي أن تخدم الأميرة القرينة، حتى لو لم ترغب في ذلك، هل تجرؤ على فعل خلاف ذلك؟
نظر الثلاثة الآخرون غير مصدقين إلى تشو تشينغ جو، التي خفضت رأسها لشرب العصيدة. هل كانت الأميرة القرينة مجنونة؟ ،على الرغم من أن المحظية هان لم تكن مفضلة جدًا، إلا أنها كانت مع الأمير لفترة طويلة وكانت هي التي علمت الأمير. الأميرة القرينة، الأميرة القرينة الغير مفضلة، تجرأت حقًا على أن تأمر المرافقة هان بتقديم طعامها.
غير مهتمة بما كان يفكر فيه الآخرون، قامت تشو تشينغ جو بسد عود الأكل الذي يحمل ( نوع من والأعشاب الضارة يعتبر من عائلة الخردل ) محفظة الراعي[4] وطبق الدراج , الذي إلتقطته هان شي "أنا لا أحب هذا الطبق. تذكري ألا تقدميه في المرة القادمة."
تغير تعبير المرافقة هان قليلاً، وشددت اليد التي كانت تحمل عيدان تناول الطعام لكنها لم تجادل. في النهاية، انحنت بشكل خشبي (أي بشكل قسري) فقط: " ارجو أن تظهر الأميرة القرينة الرحمة، هذه الخادمة قد خدمت الأمير لفترة طويلة، وافترضت أن الأميرة القرينة سترغب في نفس الأطباق التي يحبها الأمير . لقد كان ظن هذه الخادمة خاطئا."
كانت تخبرها أن لديها الأقدمية مع الأمير؟ ابتسمت تشو تشينغ جو لكنها لم تتحدث، ووجهت نظرها إلى طبق من سيقان الخس ومعدة الخنزير.
في بعض الأحيان، كان الصمت أعظم إذلال. يمكن للجميع أن يروا أن الأميرة القرينة لم تنظر بشكل صحيح إلى المرافقة هان، كما لو أن هذه المرأة لم تكن مختلفة عن أي محظية أخرى اضطرت إلى تعليق الستائر وتقديم الطعام للزوجة في العائلات النبيلة الأخرى.
استغرقت تشو تشينغ جو وقتًا طويلاً لتناول وجبتها الصباحية. وقفت المحظية فينغ والآخرون حتى شعرت أرجلهم بالنعومة لكنهم لم يتلقوا أبدًا كلمة للجلوس، لذا لم يتمكنوا من الوقوف إلا على جانب واحد، ونظروا إلى تشو تشينغ جو وهي تأمر المرافقة هان بأناقة بتقديم طعامها.
"هل هناك شيء دعتنا الأميرة القرينة إلى هنا من أجله؟" عند رؤية تشو تشينغ جو أخيرًا وهي تضع عصا تناول الطعام، لم يعد بإمكان المحظية فينغ زي جين المقاومة لفترة أطول ،لا يزال وجهها يحمل ابتسامة دافئة "أو هل اتصلت بنا الأميرة القرينة هنا فقط للمحادثة؟"
تناولت تشو تشينغ جو الشاي الذي احتفظت به جين زان للشطف واستخدمت ماء الورد والليمون لغسل يديها. مسح القماش القطني الناعم القطرات على أطراف أصابعها، نظرت تشو تشينغ جو أخيرًا إلى فينغ زي جين: "لقد سمعت دائمًا أن شخصية المحظية فينغ ناعمة مثل الماء، لكنني رأيت اليوم أن هذه الإشاعة صحيحة، فشخصيتك المتسرعة ونفاد صبرها مثل الماء المغلي. ".
جيانغ يونغ شو التي كانت واقفة على يمين المحظية فينغ زي جين ، التي عند سماعها هذا، دفنت رأسها عميقا لإخفاء الابتسامة في زاوية شفتيها، أحبت فينغ زي جين دائمًا استخدام واجهة دافئة وودية لإثارة شفقة الأمير، لكن الأميرة القرينة قالت عكس ذلك تمامًا، يمكن أن نرى أن الأميرة القرينة لم يكن لديها حقًا شخصية الطين، يبدو أن الأميرة القرينة هذه التي دخلت قصر الأمير للتو، لها طريقتها الخاصة في فعل الأشياء.
عند رؤية تشو تشينغ جو تضحك على نفاقها، شعرت فنغ زي جين بالغضب يتصاعد ولكن الابتسامة على وجهها أصبحت أكثر دفئًا، " إن الأميرة القرينة تلقي نكتة، هذه الخادمة لا تستحق مثل هذه المجاملات. إن عقل الأميرة القرينة المنفتح وقلبه البريء هو ما يعجب به الخدم والآخرون."
"كيف تكون هذه الأميرة القرينة ، لقد صرح الإمبراطور بالفعل بشأنه بوضوح شديد عندما تم منح الزواج،" ابتسمت تشو تشينغ جو عندما اجتاحت نظرتها عبر فنغ زي جين بسرعة، كما لو أنها كانت متفاجئة جدًا من تجرأ مجرد محظية على مناقشة سلوك الزوجة ، "كلمات الإمبراطور ذهبية، وعيناه عيني تنين، وبؤبؤاه طائر الفينيق، ومن الطبيعي أن يرى بوضوح أكثر من أي شخص آخر في هذا العالم."
أي شيء فينغ زي جين أرادت قوله تم حظره بهذه الكلمات. ماذا يمكن أن تقول؟ تم اختيار الأميرة القرينة شخصيًا من قبل الإمبراطور. لقد كانت مجرد محظية صغيرة، ولم تستطع قول كلمة واحدة ضد الإمبراطور. حتى الأمير بنفسه لم يجرؤ على قول أي شيء عن ذلك.
في الوقت الحاضر، كان هناك أربعة أبناء إمبراطوريين عاشوا حتى سن البلوغ. كان الإمبراطور قد بلغ العقد السادس من عمره. لم يطفو الصراع على العرش إلى السطح، بل كان تحته ،( لقد كان بالفعل عواصف وغيوم). لن يرغب أي ابن إمبراطوري في إلقاء الماء القذر على نفسه.
تجرأت الأميرة القرينة على قول شيء جريء كهذا، ومن الواضح أنها كانت تستخدم الموقف لصالحها. من الواضح أنها كانت تعتمد على حقيقة أن الأمير لا يستطيع أن يتبرأ منها، زوجته.
بالتفكير مرة أخرى في الكلمات الواردة في المرسوم الإمبراطوري للزواج، شيء يشبه التميز الطبيعي والفضيلة وحسن الحظ. إذا أعلن الإمبراطور أن تشو تشينغ جو كانت فاضلة وذات حظ جيد، فمن يجرؤ على قول خلاف ذلك؟
بالتفكير في ذلك ، تجمدت الابتسامة على وجه فنغ زي جين وانحنت انحناءة كاملة[5]: "أطلب الرحمة من الأميرة القرينة ، تكلمت هذه الخادمة بشكل خاطئ."
"لا بأس أن تقولي أي شيء أمامي، لأنه بمجرد إغلاق الباب، يصبح الجميع عضوًا في قصر الأمير دوان ، إذا انزلقت إلى الخارج، وقال الآخرون إنني لا أستطيع الحفاظ على الانضباط، فستكون هذه مسألة بسيطة، ولكن إذا تم إحراج قصر الأمير دوان ، فسيكون الأمر مختلفًا تمامًا، "تنهدت تشو تشينغ جو بخفة، "من الناحية الفنية، لديك أعظم أقدمية في قصر الأمير، لا ينبغي لي أن أقول المزيد، لقد أهدرت كلماتي. "
" لم يتم إهدار أي شيء ، حقيقة أن الأميرة القرينة مهتمة بنا شرف عظيم " جيانغ يونغ يو، التي كانت تقف بصمت بجانب أحد الجانبين طوال الوقت، تقدمت وأدت انحناءة، "ربما قضت هذه الخادمة وقتًا أطول في هذا القصر ولكنه ليس محترمًا ومقدرًا مثل الأميرة القرينة وليست على نفس حسن الإطلاع، اهتمام الأميرة قد علم هذه الخادمة ."
الثلاثة الآخرون لم يعتقدوا أن جيانغ يونغ يو ستخفض نفسها إلى مثل هذا الموقف المحترم. لقد شعرن بالابتعاد في الداخل ولكن من الخارج، أظهرت وجوههن جميعها علامات الاتفاق.
نظرت فنغ زي جين مرة واحدة إلى جيانغ يونغ يو، في الداخل، فكرت بازدراء، كان من الواضح أنها لم تكن ذات ولادة عالية، حتى أنها سترغب في حظوة الأميرة القرينة الغير مفضلة.
مع الأخذ في الاعتبار جميع التعبيرات، أمسكت تشو تشينغ جو بذقنها بيد واحدة على مسند الذراع الخشبي المنحوت، ونقرت بإصبعها الأيمن على الكرسي. من بين النساء الأربع أمامها، كان ميلاد فنغ زي جين هو الأفضل، وكان والدها مساعد وزير من الدرجة الثالثة في وزارة الأشغال. كان والد جيانغ يونغ يو مجرد مسؤول من الدرجة السادسة في وزارة الأشغال. وكانت المرافقتان الأخرتان من مواليد أقل. كان والد هان تشينغ هو مسؤولاً من الدرجة الثامنة فقط. لقد كانت حقيقة أنها علمت الأمير دوان أمورًا تتعلق بمرحلة البلوغ هي التي ارتقت لتصبح مرافقة. وكانت المرافقة الأخرى الصامتة والتي يتم تجاهلها في كثير من الأحيان هي لوه يين شيو، كان والدها متوفى وكانت تعتمد هي ووالدتها على دعم خالها الذي كان موظفا من الدرجة السابعة في وزارة النقل.
بالنظر إلى المظهر والجمال ، كانت فنغ زي جين هي الأجمل، تليها جيانغ يونغ يو. على غرار اسمها، كانت هان تشينغ نظيفة جدًا وكان مظهر لو يين شيو عاديًا مثل شخصيتها.
هؤلاء النساء الأربع ذوات المظهر البسيط وعدد قليل من المحظيات ذوي المرتبة الأدنى الغير ملاحظين علنًا ، كافيات للتسبب في إصابة الأصل بمرض شديد، ويمكن ملاحظة أنهم لم يكونوا بهذه البساطة بعد كل شيء.
"بشكل طبيعي ، من الجيد أن تتذكري ،" وقفت تشو تشينغ جو ممسكة بيد مو جين عندما بدأت بالمشي في الخارج. رأى الأربعة تحركاتها، وتبعوها بطاعة إلى الفناء. تم تنظيف الساحة، ولم تظهر عليها أي علامات تسمح للمراقب أن يجد أنه منذ ساعة مضت، كان هناك أشخاص يتعرضون للضرب.
كانت تشو تشينغ جو تحدق بعينيها وهي تنظر إلى السماء، ثم التفتت لتنظر إلى النساء الأربع: "الطقس اليوم ليس سيئًا، رافقوني في نزهة على الأقدام. بعد أيام عديدة من المرض، لم يكن لدي الوقت لتطوير علاقة معك، سوف نقوم بمعالجة ذلك شيئًا فشيئًا من الآن فصاعدًا.
في أي قصر آخر ، عندما كانت الزوجة مريضة، أي محظية لم تأتي لتحترمها؟
فقط المحظيات في قصر الأمير دوان لديهن الشجاعة لإرسال الهدايا فقط ليس القدوم شخصيا ، تحملت نسخة جسدها الأصلية ، لكنها لم تضطر إلى الاستمرار.
عند الاستماع إلى صوت الأميرة القرينة الدافئ وهي تقول كلمات بنبرة ثقيلة، لم تستطع لوه يين شيو، التي كان لديها أقل قدر من الشجاعة، إلا أن ترتجف. لقد فكرت في الأصل في تقديم الاحترام يوميًا ولكن المحظية فينغ لم تفعل ذلك. لقد كانت مجرد مرافقة غير مفضل ولم تتمكن حتى من قول كلمات إضافية أو المشي خطوة إضافية. الآن بعد أن أرادت الأميرة القرينة تصفية الحسابات القديمة، كانت المحظية فينغ على ما يرام مع حظوة الأمير ، لكنها لم تملك مثل هذه الحظوة ، فماذا يمكنها أن تفعل الآن؟
توقفت جيانغ يونغ يو، بعد سماع ذلك، ثم نظرت إلى فنغ زي جين. لم تكن تحظى بدعم الأمير ولكن نظرًا لحقيقة أنها فهمت موقفها، يمكن اعتبار حياتها في قصر الأمير ليست جيدة جدًا أو سيئة للغاية. اليوم، عند رؤية الأميرة القرينة، شعرت بشكل غريب أن الأميرة القرينة لديها بعض عناصر القوة. بدت المرأة التي تمشي أمامها متشابهة، لكنها لم تكن تتمتع بشخصية الطين. كان ضرب الخدم في الصباح بمثابة مثال الأميرة القرينة، وإلا لما قامت بمثل هذه المشاجرة.
أي رجل نبيل ليس لديه مشاكل في عقله سيعطي زوجته دائمًا قدرًا من الاحترام، وخاصة شخص ذكي مثل الأمير. في الماضي، كانت الأميرة القرينة لطيفة ولم تهتم بمعالجة القضايا ولذلك لم يحدث شيء. الآن بعد أن أرادت الأميرة القرينة أن تهتم بهذا الأمر، لن يتم تسهيل أي شيء لمجرد تفضيل فنغ زي جين.
لم تحظى الأميرة القرينة باهتمام وحب والدها وزوجة أبيها في المنزل ولكن كان
لديها عائلة أم مؤثرة. لم يكن الأمير شخصًا بدون أي طموح وكان يعرف بطبيعة الحال كيف يحترم زوجته.
نظرت بتعاطف إلى فنغ زي جين التي كات تسير أمامها ذات مرة، ثم حولت جيانغ يونغ يو نظرتها بعيدًا. ورأت أن الموكب كان يشق طريقه نحوهم. في المقدمة كان سيد هذا القصر،الأمير دوان شين .[6]
[1] 通房 (شي شي): أدنى رتبة في المحظية.
[2] 两 (ليانغ): تايل. حوالي 50 جرام. قد يختلف تحويل الفضة إلى الذهب ونسبة النحاس عبر الزمن.
[3] 奴(نو): طريقة للإشارة إلى نفسه كخادم، مثل "هذا العبد".
[4] أي: محفظة الراعي. وهو ينتمي إلى عائلة الخردل وعادة ما يعتبر من الأعشاب الضارة.
[5] 万福 (وان فو): المعنى الحرفي هو عشرة آلاف حسن الحظ. هذه هي التحية الصحيحة بين النساء، حيث تغطي اليد اليمنى اليسرى بقبضة فضفاضة وتؤدي حركة من الجانب الأيمن من الصدر متجهة إلى الأسفل وفي نفس الوقت تنحني مع ثني الساقين كما لو كنت تحاول الجلوس.
[6] 端亲王دوان شين وانغ (: من قبل، كان يُشار إليه دائمًا باسم Duan Wang (端王) ولكن (الأمير دوان شين) هي رتبته المناسبة. هذا هو أعلى مستوى من الأمير. الرتبة الوحيدة الأعلى ستكون الإمبراطور.
.
.
.
{رأي المترجم عن الفصل:
البطلة داهية ، احبتتها ...
تعجبني التفاصيل الكثيرة من الملابس والطعام ، يمكنني تصور كل شيء في ذهني ، واعتقد ان تقدم القصة جيد
وأخير ، الفصل القادم سيكون الظهور الأول للبطل ...}