لا تنسوا دعواتكم لإخوتنا في فلسطين..

{ملاحظات مهمة:

Cè fei : محظية (اعلى رتبة بين الحظيات

Shi qie : مرافقة أو سيدة بلاط (رتبة منخفة ولكنها ليست الأدنى

Tong fang : محظية من الدرجة الأدنى ( ادنى رتبة بين المحظيات, الترجمة طويلة نوعا ما لذا ، إذا كنتم تملكون أية أفكار اخبروني في التعليقات، او هل أغير النظام مرة واحدة وأجعل الترجمة ك تسو في ، و تونغ فانغ).}

الفصل الثالث الأمير

من مسافة بعيدة جدًا، رأى هيي هينغ(اسم الأمير)[1]

موكبًا من الناس في الحديقة، لكن المسافة كان بعيدة جدًا بحيث لم يتمكن من رؤية الجميع بوضوح،لم يتمكن من الرؤية بوضوح من المرأة التي كانت في المقدمة،، ولكن من حركاتها، كان بإمكانه أن يقول أنه لم يكن على دراية بها.

"مينغ هيي، هل يمكنك رؤية من هو في المقدمة؟" لقد غادر للتو الديوان الملكي، ولم يرغب في بذل الجهد للتعامل مع هؤلاء النساء، وبعد أن تكلم، توقف في خطواته، تعبيره يدل عن السئم.

"أيها الأمير، هذا الشخص يرى أنه يبدو وكأنه موكب من المحظية فنغ وجيانغ،" فتح مينغ هيي عينيه على نطاق واسع لإلقاء نظرة قبل أن يخفض رأسه بسرعة. قد يكون خصيًا، لكنه لم يجرؤ على النظر مباشرة إلى نساء سيده.

"ثم من هو في المقدمة؟" أغمض هيي هينغ عينيه لينظر إلى المرأة في المقدمة، "لا تبدو مألوفة جدًا."

مينغ هيي رفع رأسه بسرعة مرة أخرى. كانت المرأة التي تمشي في المقدمة تتمتع بهالة غير عادية، لم يكن يعرف ما هي الزهور المطرزة على ذلك الفستان الحريري ذو الأكمام الواسعة لكنه بدا جميلاً. لفترة من الوقت، لم يتعرف حقًا على من تكون، تحدث بتردد: "ربما تكون الأميرة القرينة؟"

حتى مينغ هيي نفسه لم يصدق ما قاله، ولكن بخلاف الأميرة القرينة، من في هذا القصر تجرؤ على المشي أمام المحظيات ؟

عند سماعه مينغ هيي يذكر الأميرة القرينة، تذكر هيي هينغ تلك المرأة ذات الشخصية الناعمة. كان والدها دوق تشانغ دي، وكان عمها شيانغ تشينغ ماركيز وأيضًا القاضي الأعلى للمحكمة[2]. لم تكن ولادتها عادية بأي حال من الأحوال، لكنها نشأت لتكون لديها هذا النوع من الشخصية، لا عجب أنه عندما اختارت الأم القرينة (زوجة الإمبراطور وقد تكون أيضا محظية)[3] تشو شي، لم يعارض أحد.

رأت تشو تشينغ جو من بعيد ما كانت تخشاه النسخة الأصلية في ذاكرتها، الأمير دوان، وكان مظهره مظهر شاب في العشرين من عمره، طويل القامة وحسن القامة. وكان يرتدي رداءً أبيضًا محاطًا باللون الأسود، وعليه تاج من اليشم الأبيض[4]. الانطباع الأول الذي قد يحصل عليه المرء هو أنه عملاق بين البشر، وتنين بين البشر. بعد أن اقتربوا أكثر، رأت أنه كان هناك تلميح من الابتسامة على وجه الأمير دوان ، ولكن لم يكن هناك فرح في عينيه.

انحنت تشو تشينغ جو قليلاً، وابتسمت وفتح: "لقد أنهى الأمير المحكمة، هل يحتاج الأمير للطعام.؟"

لقد تعافت الأميرة القرينة؟" هبطت نظرة هيي هينغ على ذلك المعصم الخزفي، حيث يتناقض اللون الأحمر لصخرة دم العنقاء مع الجلد الشاحب بحيث يبدو المعصم كما لو أنه سينكسر بلمسة.

"بفضل حسن حظ الأمير،" ابتسمت تشو تشينغ جو على نحو زائف ، مستخدمة منديلًا لمسح العرق غير الواضح على جبهتها، "كل ما في الأمر أن جسدي ضعيف وقد أمرني الطبيب الإمبراطوري بالفعل باتباع نظام غذائي، من كان يعلم أن خدم المطبخ لن يفعلوا سوى الكلام ويرسلون الأطعمة المقيدة والزيتية. كنت غاضبة جدًا في ذلك الوقت، ودفعتهم ببعض الضرب”.

عندما سمعت جيانغ يونغ يو الأميرة القرينة تذكر هذه الحادثة للأمير، لم تستطع مقاومة النظر إلى الأمير. لقد رأت أن تعبير الآخر كان طبيعيًا، ومن الواضح أنه لا يعلق أي أهمية على هذا النوع من الأمور.

صحيح أن هيي هينغ لم يهتم بهذا النوع من الحوادث، لكنه كان مندهشًا بعض الشيء من أن الأميرة القرينة كانت قادرًة بالفعل على إصدار الأمر وتنفيذ العقوبة. على الرغم من أنه لم يكن يحمل أي مشاعر طيبة تجاه الأميرة القرينة، إلا أنه لم يكن يعني أنه سيحرجها في هذا النوع من المواقف: "بالنسبة للخدم الذين لن يخدموا بإخلاص، لن يكون من المؤسف طردهم".

"اعتبار الأمير هي ثروة هذه المحظية." إذا كانت شخصية الأمير هي حقًا ما افترضته، فقد كان رجلاً طموحًا ومنضبطًا. خفضت عينيها ووجهها، ولم تعد تبتسم له. في حياتها الماضية، كانت تعتبر مديرة ناجحة. ما هو نوع الرجل الذي لم تره من قبل؟ لم يكن الأمير منقطع النظير في جماله، ولم تهتم كثيرًا.

رأى هيي هينغ أنه ليس لدى الأخرى أي نية للتحدث أكثر والتفت إلى نسائه الأخريات، ورأى أنه في حين كان وجه فينغ شي مبتسما، لكنه يحمل آثار الإذلال. نظر مرة أخرى إلى الأميرة القرينة ورأى أنها خفضت رأسها. في النهاية، أومأ برأسه فقط: "بما أنك تحسنت، فمن المفيد لك ممارسة الرياضة في الخارج." عند الانتهاء، ترك وراءه حشدًا من النساء غرفة دراسته.

{ليست نفس غرفة الدراسة ، غالبا ما يكون للمسؤولين غرفة فيها مكتبة وأشياء تساعدهم في العمل وكذا..}

بعد أن غادر هيي هينغ، التفتت تشو تشينغ جو لتنظر إلى فنغ زي جين، وضاقت عيناها قليلاً. مدت يدها اليمنى لرفع ذقنها الناعم والمتوهج، واستخدمت نغمة أكثر نعومة من الحرير، "هذا الوجه للمحظية فينغ ، كلما نظرت أكثر، كلما تقع في حبه اكثر." في النهاية، تحرك الإبهام على منحنى الوجه حتى شعرت بفنغ سي فاي يترتجف قبل التراجع. استخدمت منديلها لتفرك بلطف إبهامها وسبابتها، "لا بأس، أنا متعبة. يمكنكم جميعا المغادرة الآن." عند الانتهاء، أمسكت بيد جين زان واستدارت لتغادر.

نظرت فنغ زي جين إلى المنديل الذي ألقته الأميرة القرينة على الأرض بعد أن ابتعدت ثلاث خطوات وتجمد وجهها، الذي عادة ما يحمل ابتسامة دافئة، من الغضب. وكان هذا إذلال عظيم. ما جعلها أكثر غضبا هو أنها شعرت بالخوف تحت أنظار تشو تشينغ جو. ما هي قيمة تشو تشينغ جو، كم كانت غبية ومملة، حتى تجرؤ على معاملتها بهذه الطريقة؟!

في هذه اللحظة شعرت أن الثلاثة الآخرين بجانبها كانوا يضحكون على حسابها. اجتاحتهم نظرتهت، وجهها مظلم وهي وبخت: "إلى ماذا تنظرن، غادرن على الفور!"

انحنى الاثنان بسرعة قبل المغادرة، لكن جيانغ يونغ يو، التي كانت من نفس رتبتها، فتحت فمها ببطء وقالت: "يجب على الأخت الصغرى [5] أن تعود إلى غرفتها مبكرًا، سأغادر أولاً." في النهاية، لم تبقى لتنظر إلى تعبير فنغ زي جين عندما استدارت وابتعدت.

تشو تشينغ جو!" داست فنغ زي جين، ذو الوجه الداكن، على المنديل على الأرض عدة مرات قبل أن تغادر، مليئةً بالغضب، عائدةً إلى الفناء الغربي.

"الأميرة القرينة ، لقد أذللت المحظية فينغ حقًا اليوم." شعرت جين زان بالرضا والقلق، "إذا عرف الأمير، وألقى باللوم عليك... ..."

"ليست هناك حاجة للقلق،" ضحكت تشو تشينغ جو بخفة، ونظرتها تتجه نحو غرفة الدراسة، "الأمير ليس شخص عادي." هذا النوع من الرجال لا يهتم بالأشياء الصغيرة. طالما أنها، بصفتها الأميرة القرينة، لم تفعل أي شيء يضر بمصالح الأمير دوان ، فإنه سيحترمها، بصفتها الأميرة القرينة.

على الرغم من أن تشانغ دي غونغ فو لم يهتم بها، إلا أن خالها [6] يحمل لقب الماركيز وكان القاضي الأعلى. كان والد زوجة خالها [7]هو وزير الدفاع. كان للزوجين ولدان فقط ولم يكن لديهما ابنه، وكانا منتبهين جدًا لها، ابنة أختهما. لولا هذين الاثنين فكيف كانت نسخة جيدها الأصلية ستحمي مهر والدتها؟

قد لا يحتاج الأمير دوان إلى الاعتماد على الأميرة القرينة لإنجاز الأشياء، ولكن كان صحيحًا أنه لن يفضل أبدًا محظية على الزوجة لخلق صراع مع هؤلاء الأشخاص، في الوقت الحالي، كل ابن إمبراطوري مضطرب ،ولم يكن الأمير دوان شخصًا غير طموح.

لم تكن من النوع الذي يعيش في حالة من عدم الراحة. إذا كان عليها حقًا أن تعيش في مصاعب ومضايقات طوال حياتها، فسيكون من الأفضل لها أن تقفز في البركة الآن. أما كيف سيعاملها الأمير دوان إذا حصل على العرش؟ لقد كانت كسولة جدًا لدرجة أنها لم تفكر كثيرًا. ومن يدري ماذا سيحدث في المستقبل. حتى لو كانت فاضلة وكريمة حقًا، فلا يبدو أن الأمير دوان هذا يحبها كثيرًا.

لم تفهم جين زان معنى كلمتت الأميرة القرينة، ولكن بما أن الأميرة القرينة لم تشرح، فإنها لم تجرؤ على السؤال. قامت، جنبًا إلى جنب مع مو جين والآخرين، بإرجاع الأميرة القرينة بعناية إلى الفناء الرئيسي ثم شاهدت مضيف المطبخ الذي كان ينتظر لفترة طويلة.

وفي اللحظة التي رآهم فيها مضيف المطبخ، تقدم على الفور وانحنى رسميًا واندفع إلى قائمة من التوضيحات وطلبات الرحمة.

لقد كانوا مؤسفين للغاية. في الأيام الماضية، أرسلوا نفس العناصر إلى الأميرة القرينة ولكن لم يكن أحد يعلم أن الأميرة القرينة ستختار اليوم لتثور. لو كان الأمر كذلك، لما كان الأمر بهذه الأهمية. ولكن الآن، حتى المخصي مينغ هيي (غونغ غونغ)(طريقة للإشارة إلى المخصي) [8]، الذي خدم بجانب الأمير، جاء لتوبيخهم. تم تسريح الوكيل الأصلي. لقد كان في الأصل مساعد المضيف وتمكن من الاستفادة من الفجوة ليصبح المضيف. لم يجرؤ على تجاوز الأمر، لذا فقد أتى مبكرًا جدًا إلى الفناء الرئيسي لتقديم اعتذاراته.

نظرت تشو تشينغ جو إلى هذا المضيف. لم يكن يتحدث كثيرا وبدا بسيطا جدا وصادقا. لقد بدا مطيعًا للغاية، ولكن لكي يصبح وكيلًا في قصر الأمير، لم يكن أحد صادقًا. لقد سئمت من اعتذاراته وقالت: "لا يهمني شكل المطبخ، ولكن إذا وجدت أنك غير منتبه في المستقبل، فلن تحتاج إلى الركوع هنا".

أومأ المضيف برأسه بشكل محموم وسلم قائمة الطعام، قائلًا إن الأميرة القرينة هي من تختار الأطباق لهذا اليوم وصباح الغد.

"في الماضي، كنت تقول دائمًا أن كل شيء كان وفقًا للبروتوكول، لذلك ليس من الممكن الطلب." لم تأخذ اتشو تشينغ جو القائمة، وابتسمت فقط للمضيف.

عند سماع ذلك، قال الوكيل على الفور: "ربما كان أحد الرسل هو الذي قال ذلك بشكل خاطئ. "صحيح أن طعام الأميرة القرينة مفوض بالبروتوكولات، ولكن من الممكن طلب الأطباق بين البروتوكولات." بعد الانتهاء، بدأ في انتقاد الرسول لكونه غبيًا وسوء فهمه.

لم ترغب تشو تشينغ جو في سماع المزيد من الكلام المسرف وقالت: "حسنًا، أعلم أنك ستكون منتبهًا. يين ليو، أعطني القائمة. "

في القائمة، بمجرد وصولها إلى يدها، كانت هناك جميع طرق الطهي، وجميع أنواع الأطباق. اختارت بعض الأطباق التي أعجبتها وتحدثت: "في الصباح، لا أحب استخدام الأطعمة الدهنية أو الثقيلة. يمكن للمطبخ طهي الطعام كالمعتاد، وإذا كان يلبي تفضيلاتي، فمن الطبيعي أن تكون هناك مكافآت.

شعر المضيف بثقل ثقيل. من كان يعرف ما هي الأشياء التي تناسب شهية الأميرة القرينة ظل فمه يكرر أن الأميرة القرينة كانت كريمة ورحيمة وما إلى ذلك.

بعد طرد مضيف المطبخ، قامت يين ليو بتدليك أكتاف تشو تشينغ جو وقالت بكراهية: كومة من الجبناء عديمي الفائدة والضعفاء".

كان ضغط تدليك يين ليو مثاليًا. انحنت تشو تشينغ جو بشكل مريح على الكرسي. عند سماعها ملاحظة يين ليو، ابتسمت وقالت: "في هذا العالم، يوجد الكثير من الأشخاص ولكنهم جميعًا على هذا النحو. لا يستحق أن تغضب من وكيل صغير غير مهم."

جاءت مو جين حاملةً كأسًا من التمر والشاي بالعسل. عند سماعها ما قالته الأميرة القرينة، ضحكت وقالت: "الأميرة القرينة على حق، هذه الخادمة العبدة [9] تعتقد أنه من الآن فصاعدا، لن يكون هناك المزيد من الخدم العصاة."

فتحت تشو تشينغ جو عينيها وتنهدت على تلك الكلمات: "في الماضي، كنت أفكر دائمًا في أفضل الآخرين، لكن اليوم قررت استخدام الخير لسداد الخير، واستخدام الشر لسداد الشر. هذه هي الطريقة للعيش في العائلة الإمبراطورية"

ابتسمت مو جين ووضعت فنجان الشاي على طاولة الخشب الأحمر. سحبت بطانية رقيقة فوق تشو تشينغ جو: "إذا كانت الأميرة القرينة تفكر بهذه الطريقة، فهذا أمر جيد." بين كل الخادمات من الرتبة الأولى، كانت الأكبر سنا. في البداية، عندما أحضرتها السيدة (أي والدة تشو تشينغ جو)[10] وأخذتها إلى القصر، كان عمر السيدة الصغيرة عامًا واحدًا فقط، الآن، أصبحت السيدة الصغيرة الأميرة القرينة وكان عمرها أكثر من عقدين من الزمن. لقد قالت في وقت مبكر جدًا إنها لا ترغب في الزواج، وهي رغبتها الوحيدة التي يجب حراستها بجانب الأميرة القرينة، الآن بعد أن تغيرت الأميرة القرينة، كان للأفضل.

نظرت تشو تشينغ جو إلى مو جين وفكرت مرة أخرى في معنى الزهرة مو جين. تم الحل. كان هذا الاسم مناسبًا لهذه المرأة التي أمامها. لقد كانت واحدة من الأشياء الجيدة التي كانت تتمتع بها النسخة الأصلية، الخادمة التي أرادت دائمًا الأفضل لها.

أغمضت عينيها، ولم تنظر تشو تشينغ جو إلى القلق الصادق في أعين الأخرى، "أمنية مو جين، أفهمها."

أصبحت عيون مو جين حمراء لكنها ابتسمت وقالت: "كلمات الأميرة القرينة محرجة". بعد الانتهاء غطت وجهها وغادرت.

في الدراسة، قام هيب هينغ بطي رسالة مغلقة وانتظر حتى تذوب في وعاء من الماء قبل أن يقول لمينغ هيي: "لا تلمس ما يحدث في الجنوب،الأخ الأكبر [11] والأخ الثالث [12] يتقاتلون بضراوة شديدة. من الأفضل بالنسبة لي أن أشاهد من الخطوط الجانبية."

أومأ مينغ هيي برأسه. رأى قطع الرسالة مذابة في الوعاء وانتقل إلى موضوع جديد: "أيها الأمير ، لقد تم توبيخ الأشخاص في المطبخ. يبدو أن الوكيل الجديد ذكي، فقد ذهب بالفعل إلى الفناء الرئيسي ليطلب الرحمة. "

أومأ هيي هينغ برأسه ولم يعر الكثير من الاهتمام، واكتفى بالقول: "تشو شي هي زوجتي الشرعية [13]. ما تستحقه، سوف تحصل عليه. بالتفكير مرة أخرى في المظهر الجديد النابض بالحياة لـ تشو شي والذي كان مخالفًا للمظهر البسيط السابق، تحرك جبينه قليلاً، "فيما يتعلق كيف ستكون الأمير القرينة في المستقبل، سننتظر ونرى."

أومأ مينغ هيي بصمت. كان هذا بين زوج زوجته . لقد كان خادمًا ولم يكن له رأي بطبيعة الحال. لكنه استمر في الشعور بأن الأميرة القرينة اليوم كانت مختلفةً عن ذي قبل. لم يكن الأمر مجرد التغيير في خزانة الملابس، بل حتى النظرة قد تغيرت. باعتباره المضيف الرئيسي للقصر، فقد رأى الأميرة القرينة عدة مرات من قبل. لقد استمر بالشعور أن الأميرة القرينة قد تحولت من ... أرنب رمادي غير ملحوظ إلى ... أنثى ثعلب شرسة؟

أدرك مينغ هيي أنه كان يخمن بشأن أسياده، فدفن رأسه عميقا ،( أميتوفو،) يجب أن يعاقب.

1[] 贺珩 (هي هننغ): هي معناها لقب اسم عائلة ، هينغ تعني الجوهرة العلوية التي تزين قلادة، عادة ما تكون مصنوعة من اليشم.

[2] 大理寺少卿: شاو قينغ (少卿) هو أعلى منصب في وزارة العدل (大理寺). على غرار رئيس المحكمة العليا.

[3] 母妃 (مو فيي): الأم القرينة أو الأم المحظية. الأم وهي أيضًا قرينة إمبراطورية. لا يمكن الإشارة إليهم ببساطة على أنهم أم لأن أم أبناء الإمبراطور اجتماعيًا هي الإمبراطورة.

[4] 玉冠: التويج الصيني التاريخي، على عكس التويج الأوروبي الذي يحيط بالرأس، يقع في أعلى الرأس ويتم تثبيته من خلال تشكيل كعكة من الشعر والدبوس.

[5] 妹妹(مي مي) : الأخت الصغرى. جميع النساء "أخوات" ويتم تحديد "العمر" حسب المرتبة الأولى ثم الأقدمية.

[6] (جيو جيو): الخال

[7] (جيو مو): زوجة الخال

[8] 公公(غونغ غونغ): كيفية الإشارة إلى التايجي.

[9] 奴婢(نو بي): كيف تدل العبد على نفسها. مع ثنائية (婢)، فإن العبارة هي خادم عبد، وليس مجرد نو أو خادم.

[10] 夫人(فو رين)(: العشيقة / الزوجة. في هذه الحالة، والدة تشو تشينغ جو.

[11] 大哥: da(大) تعني الأكبر أو الأكبر، ge(哥) هو الأخ الأكبر

[12] 三弟 (سان دي): سان(三) ثلاثة أو ثالث، دي(弟) الأخ الأصغر

[13] 嫡: أولًا و"تزوجًا شرعيًا"،

.

.

.

{البطلة تعبر عن كلمة الأناقة...

تبا ، اخبرونا عن ماضيها أكثر...!!

أول مرة استمتع بقتال بين نساءXD}

{لقد استمر هيي هينغ بالشعور أن الأميرة القرينة قد تحولت من ... أرنب رمادي غير ملحوظ إلى ... أنثى ثعلب شرسة}

.

شكرا على متابعتكم ...

2023/12/26 · 131 مشاهدة · 2358 كلمة
Gray Mask
نادي الروايات - 2025