الهاوية.
كانت بقعة أرض مترامية الأطراف، تقع على مقربة من الحدود التي تفصل عالم الأرواح عن الآخرة. وبالأحرى، هي ذلك الجزء من الآخرة حيث تُلقى أرواح الأشرار. وتزعم الأساطير أن الهاوية قد تلوثت وفسدت، لما امتصته من أحقاد وضغائن تلك النفوس الشريرة، حتى بات أي قدر من التطهير عاجزًا عن إنقاذها.
وقد سعت كل من مونا وتارا لتطهير الهاوية في أوج قوتهما.
[لكننا أخفقنا في ذلك.]
بصراحة، خلّفت تلك التجربة صدمة عميقة في نفسيهما.
[وقد لقنتنا درسًا في التواضع بسرعة فائقة.]
قالت مونا بحزم: “أيها الأطفال، إن الهاوية لا تشبه الأرض غير المقدسة، حيث لا يزال التطهير ممكنًا هناك. فالهاوية ليست مجرد مكان موحش؛ بل هي شديدة الخطورة أيضًا.”
قال تريڤور بأدب: “نعلم ذلك يا صاحبة الجلالة، لكن لا تقلقي علينا، فقد استعددنا للأمر.”
تدخلت تارا وهي لا تزال متضايقة بشكل واضح: “ماذا تقصد بأنكم 'مستعدون'؟ لن أسمح لكم بوضع قدم واحدة في الهاوية، فغادروا الآن بينما ما زلت أطلب بلطف.”
قال تريڤور وهو يرفع كتفيه: “يؤسفني أن أقول هذا، لكن ملكة عالم الأرواح لا تملك أي سلطة على الهاوية. فوفقًا للأميرة نيوما، تنازلت ملكة عالم الأرواح عن حقها في الهاوية عندما اعتلت العرش، لأنها لم ترغب في تحمل مسؤوليتها.”
صُدمت مونا لسماع ذلك.
[اعتلت تارا العرش بعد أسابيع قليلة من محاولتنا تطهير الهاوية.]
لذا…
سألت مونا تارا في ذهول: “هل تخلّيتِ عن الهاوية بعد فشلنا في تطهيرها؟ لقد هجرتِ الهاوية إذًا.”
احمر وجه تارا خجلًا، لكنها لم تتراجع. “كيف علمت الأميرة نيوما أنني تنازلت عن حقي في الهاوية؟”
كان هذا شيئًا لم تستطع مونا الإجابة عنه.
[لأن نيوما غالبًا ما حصلت على تلك المعلومات من حياتها الماضية.]
سأل نيكولاي بلامبالاة واضحة، مصرفًا انتباه تارا عن حقيقة أن نيوما كانت تعلم شيئًا لا ينبغي لها معرفته: “وهل يهم كيف عرفت ابنتي ذلك؟ ما دامت ملكة عالم الأرواح لا تملك سلطة على الهاوية، فينبغي أن يُسمح لهؤلاء الأطفال بفعل ما يحلو لهم. فالأرض غير المطالب بها هي أرض للجميع.”
سخر تريڤور من تارا التي لم تعد تستطيع استخدام سلطتها على عالم الأرواح لتهديد مجموعتهم. “آه، فقط لتعلمي، بمجرد أن ننجح في تطهير الهاوية، ستأتي الأميرة نيوما وتطالب بها.”
طبيعي أن بدت تارا مصدومة من هذا الكشف. “الأميرة الإمبراطورية لا تستطيع فعل ذلك!”
لم تدرِ مونا ما يجب أن تشعر به حيال ذلك.
[نيوما، يا طفلتي، هل صرتِ مستعمرة مثل أسلافكِ؟]
تمكن تريڤور بسهولة من التعامل مع تارا، ملكة عالم الأرواح، بمساعدة الليدي مونا والإمبراطور السابق. وبالطبع، كان ذلك بفضل المعلومات التي قدمتها الأميرة نيوما.
[مما لا شك فيه أن معرفتنا بعدم امتلاك تارا لسلطة على الهاوية قد ساعد كثيرًا.]
لم يُفاجأ تريڤور حقيقة عندما سحبته الليدي مونا جانبًا، بينما كان الإمبراطور السابق نيكولاي يتحدث مع لويس كريڤان.
[لكن الإمبراطور السابق وحده من يتحدث، بينما لويس يكتفي بإيماء رأسه.]
كان الأمر مضحكًا حقًا للمشاهدة.
سألت الليدي مونا بصوت ناعم: “تريڤور، ما الذي يحدث؟ لماذا تريد نيوما الهاوية؟ وهل أنت متأكد من قدرتك على تطهيرها؟ لقد حاولت تارا وأنا تطهير الهاوية من قبل، لكننا فشلنا فشلاً ذريعًا.”
“مع كل احترامي يا صاحبة الجلالة،” قال تريڤور بحذر لـ"حماته المستقبلية"، “لكننا نملك ما لم يكن لدى جلالتك وملكة عالم الأرواح، لذا أنا واثق تمامًا من أننا سننجح. فلا تقلقي علينا كثيرًا من فضلكِ. ما كانت الأميرة نيوما لترسلنا هنا في الأساس لو علمت أن المهمة ستقتلنا.”
'لا توجد مهمة تستحق الموت من أجلها.'
فذلك كان شعار أميرته القمرية في الحياة، بعد كل شيء.
“إذًا، هل يمكنني أن أفترض أن ابنتي علمتكم كيفية تطهير الهاوية؟”
[ ترجمة زيوس]
“لقد كان القائد روتو اللعيـن — أقصد القائد روتو، يا صاحبة الجلالة،” أوضح تريڤور، رافضًا الشتم أمام "حماته المستقبلية". “لم يشرح القائد المزيد، ولكن يبدو أن القائد روتو والأميرة نيوما قد نجحا في تطهير الهاوية في الجدول الزمني الأول.”
بدت الليدي مونا مرتاحة، لكن الإرهاق كان لا يزال ظاهرًا عليها. “ماذا تخطط نيوما لفعله بالهاوية، بافتراض أنكم ستنجحون في تطهيرها؟”
آه.
[أستطيع أن أدرك أن صاحبة الجلالة قد اقتنعت بالفعل بأننا سننجح.]
كان هذا النوع من الثقة يبعث على الارتياح.
“وفقًا للقائد روتو، تخطط الأميرة نيوما لتحويل الهاوية إلى "منزل تقاعد".”
عقدت الليدي مونا حاجبيها. “منزل تقاعد لمن؟”
ابتسم تريڤور. “لوحوش الروح يا سيدتي.”
كانت بريجيت تساورها مشاعر متضاربة في تلك اللحظة. لقد كانت قلقة بشأن الكارثة التي قد تضرب الإمبراطورية لاحقًا، لكنها قررت أن تثق بكلمات الأميرة نيوما. فقد أرسلت الأميرة الإمبراطورية لعائلتهم رسالة شخصية مرفقة بدعوة رسمية ليوم تتويج الإمبراطور الجديد.
[“الأوغاد سيحضرون تتويج نيرو، لكن من فضلكما لا تقلقا. عمتي بريجيت، عمي غلين، الكارثة لن تحدث.”]
بفضل تلك الرسالة، استطاعت أخيرًا أن تتنفس بارتياح أكبر قليلًا. وهكذا، تمكنت من تقدير مدى جمال أطفالها في أزيائهم الرسمية. اجتمعت بريجيت وعائلتها في قصر آل إكستون. في هذه الأثناء، كانوا يشغلون أكبر غرفة ضيوف هناك.
قالت بريجيت بفيض من المشاعر وهي تنظر إلى أطفالها: “ملائكتي الصغار، أنتم جميعًا رائعون. وأخيرًا، اجتمع كل أبنائي معي الآن. أرجوكم، لا تكبروا بهذه السرعة.”
ارتدت مونيك فستانًا بلون العاج الأبيض مع عباءة.
[أنا أرتدي زيًا مطابقًا لابنتي، ففستاني الأبيض المطرز بدقة يخفي انتفاخ بطني بأناقة.]
من ناحية أخرى، ارتدى سكايلاوس وكلود كلاهما سترات وسراويل كحلية اللون.
“يا حبيبتي، هل تبكين؟”
بالطبع، كان هذا غلين.
بدا زوجها قوي البنية في بدلته ذات طراز الفرسان، مع وشاح أزرق وتطريز ذهبي.
[لقد تزوجت الرجل المناسب بالفعل.]
قالت بريجيت مبتسمة وهي تهز رأسها: “لا، لست كذلك. أنا فقط سعيدة لأننا اجتمعنا أخيرًا كعائلة.”
ابتسم غلين وامتلكت عيناه الدموع. “أشعر بالشيء نفسه يا حبيبتي.”
آه.
نادى كلود والديه بلهفة: “أمي، أبي، من فضلكما انظرا إلى نونا مونيك وهيونغ سكايلاوس!”
التفتت بريجيت وغلين فورًا نحو أطفالهما.
كانت عينا مونيك وسكايلاوس تتوهجان.
قالت مونيك بمرح وهي تصفق: “التنين! إنه غاضب!”
“أوه،” قال سكايلاوس وهو يصفق بيديه بهدوء، “يجب أن نحضر مظلة.”
[كم هو جميل أن أعود.]
ابتسم كاليستو وهو معلق في الجو، ينظر إلى أسفل نحو العاصمة الملكية.
لن يتم التتويج في الكنيسة.
[إنه يحدث في القصر، والمواطنون مدعوون.]
وهذا يعني أن البوابات كانت مفتوحة.
تساءل كاليست بصوت عالٍ: “هل أنتم متهورون أم واثقون؟ أتساءل ما الذي تخططين له يا أميرة نيوما.”
آه، تَبًّا.
استطاعت نيوما أن تشعر بذلك في أعماق روحها.
لقد استيقظ التوكبوكي.
[لا، لست متأكدة إن كان التوكبوكي أم القرمزي.]
اللعنة.
[كان ينبغي لي أن أجعل نيرو يشاهد "كيف تروض تنينك"….]