الفصل 376: حاكم النطاق (5)

لم أكن قلقًا كثيرًا بشأن يوهيون. إن كان وحده، فهو أخ أصغر كفؤ يستطيع الاعتناء بنفسه مهما حدث. لذلك، بينما كنت أراقب المعركة مع تشو هواوون من بعيد، قمت ببعض الجمع. ألقيت سلكًا ذو وظيفة تقييد من على ظهر نوح.

هل ينبغي أن أسميها صيد العناصر؟ من المضيعة أن تُترك مبعثرة هكذا. يبدو أن الجيش قد جمع كل العناصر من الأراضي الشاسعة للصين. ليس فقط صيادو الرتبة S، بل حتى صيادو الرتبة A كان لدى كل منهم قطعة أو قطعتان من معدات الرتبة S—فكيف لا ألتقطها؟

"السيد نوح، هل لديك مساحة في الجرد؟"

– نعم. لا أحتاج إلى الكثير من الجرعات، لذلك يبقى واسعًا دائمًا.

صحيح، مع مهاراته العلاجية ومقاومته العالية للسموم، لن يحتاج إلى الكثير من الجرعات الصغيرة. الجرعات تشغل مساحة مدهشة.

التقطت أكبر عدد ممكن من معدات الرتبة A إضافة إلى معدات الرتبة S. بعض عناصر الرتبة A، اعتمادًا على خصائصها، كانت باهظة الثمن مثل عناصر الرتبة S، وتصل قيمتها إلى مئات الملايين من الوون. صيد عناصر بقيمة مئات الملايين من الوون جعلني أشعر بتحسن كبير. أوه، انظر إلى هذا—هذا السيف رتبة S. خياراته عادية نوعًا ما بالنسبة لدرجته، لذا ربما أعطيه ليوهيون من أجل مفترس السيوف. أوه، درع رتبة S. يمكنني إعطاء هذا للسيد سونغهان.

لم أبتعد كثيرًا عن أخي، لأنني لم أكن أعلم ما قد يحدث. لكن تشو هواوون قاتل بشكل طبيعي وخسر بشكل طبيعي أيضًا. بدا وكأنه يدبر شيئًا ما.

"هل كان هوانغ ريم، وليس تشو هواوون؟"

كان غيابه مريبًا. في الوقت الحالي، توجهت نحو يوهيون. سونغ هيونجاي كان بخير، ومن المحتمل أن ينضم إلينا الرئيس سونغ قريبًا، لذلك لم تكن هناك مشاكل فورية، لكن شعورًا عميقًا بعدم الارتياح ظل عالقًا. لم يبدو أن الأمر سينتهي بهذه السهولة.

"كن حذرًا، السيد نوح. إن بدا أي شيء غريبًا، فقط اهرب. يمكنك استخدامي كدرع لأن لدي غريس."

– رغم ذلك، هذا قليلًا.......

رفع أخي الأصغر نظره إليّ وابتسم. هل مات تشو هواوون؟ وبينما كنت أستعد لابتكار عذر لحالتي الجسدية—

–غنن !

أطلق نوح أنينًا قصيرًا. كما أصابني الدوار، وأُلغيت مهارة المعلم التي كنت أستخدمها على نوح. قبل أن أتمكن حتى من فهم ما يحدث، بدأ جسد نوح يتغير. لا، كانت المهارة تُزال.

اختفى جناحاه وذيله بسرعة، وتقلصت الحراشف الذهبية التي كانت تغطي جسده بالكامل. حل شعر ناعم مكان قرونه الحادة الصلبة.

– السيد يوجين!

ارتخى حزام نوح. كما أن تأثير العنصر لم يعد يعمل بشكل صحيح. في اللحظة التي أدركت فيها ذلك، سرت قشعريرة في عمودي الفقري. إذن، هل يمكن أن يكون—غريس أيضًا؟

دارَت السماء. ربما بسبب صدمة إزالة المهارات المطبقة على جسده بالكامل بالقوة، لم يتمكن نوح من التحرك بشكل صحيح. ومع انفلات الحزام المرتخي، اتسعت المسافة بيننا في لحظة. وفي الوقت نفسه، اقتربت الأرض بسرعة هائلة. الأرض الصلبة المليئة بحطام المباني الحاد.

لقد انتهيت.

خاطرة قصيرة مرت في ذهني. غريس من الرتبة L، لذا ربما يكون الأمر بخير. حتى لو لم يكن كذلك، إن لم يكن موتًا فوريًا، فقد أتمكن من إنقاذ نفسي بطريقة ما. وفي هذا الاستعجال الذي جعل من الصعب حتى وضع خطة، لمحْت يوهيون.

"هيونغ–!"

في اللحظة نفسها، انكسرت التوترات في جسدي. شعرت بيدي أخي تمتدان وتسحبان جسدي بيأس. تدحرجنا بقوة على الأرض، لكنني لم أحصل على خدش واحد.

"هيونغ! هل أنت بخير؟!"

دوّى صوت مذعور. بعد لحظة، خفق قلبي بقوة. شعرت وكأن حتى بصري يهتز. هل السيد نوح بخير؟ والأهم من ذلك، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ قال أخي إنه سيكون بخير لأنه رتبة S، لكنني أدرت رأسي لأبحث عن نوح. في البعيد، رأيت شابًا أشقر بالكاد يجلس.

"السيد نوح! هل أنت بخير؟"

"...نعم. ما زلت لا أستطيع التحرك جيدًا. لكنني لست مصابًا."

لحسن الحظ، أُلغيت المهارات فقط، ويبدو أن قدراته الجسدية بقيت بمستوى الرتبة S. صرخت لنوح أنني بخير وألا يجهد نفسه، ثم أعدت نظري إلى يوهيون.

"هل أنت مصاب؟ تلك بقعة الدم على كتفك مريبة."

معظم دروع الرتب العالية كانت تمتلك قدرة الشفاء الذاتي. إن لم تتضرر بشدة، فإنها تتعافى بنفسها مع الوقت. زي طائر الرعد كان كذلك، لذلك لم تكن هناك أجزاء ممزقة، لكن بقعة الدم المتبقية لا تبدو وكأنها تعود للخصم.

"إنه مجرد خدش."

"نزفت دمًا وتقول خدش؟ لكن يوهيون، أنت... تبدو جيدًا بالشعر الطويل."

ما الذي قد لا يليق به؟ عند كلماتي، أشرق وجه أخي الأصغر.

"إنه مزعج قليلًا، لكن هل أبدو جيدًا؟"

"نعم. أنت وسيم يا أخي الصغير. ما الملابس داخل الزي؟ لقد أتيت متنكرًا بالكامل."

كان هناك الكثير مما يمكن قوله، لكن لم يكن هذا الوقت المناسب، لذلك اختصرته. أولًا، كان من المؤكد أنني لا أستطيع استخدام المهارات النشطة التي يجب أن أطلقها بنفسي.

"لكن هيونغ، ساقك—"

"ماذا عنك يا يوهيون؟ ألا تستطيع استخدام المهارات؟"

"الساق."

"إيرين هادئ أيضًا—هل علق في الداخل ولا يستطيع الخروج؟"

"هيونغ، ساقك. وما هذه الرائحة؟ رائحتها كالدخان الحلو."

يا له من عنيد.

"الحراس اللعناء كانوا يدخنون، لذلك التصقت الرائحة بي. أعرج قليلًا، لكنني بخير. ساقي هي......"

توقفت كلماتي في حلقي للحظة. رغم أنني فكرت أن الوقت غير مناسب، ترددت. لولا تأثير السيجارة، لالتوى بطني من الألم. ما زال يؤلمني الآن. ألم ثقيل خافت، كأنني تلقيت لكمة.

"ستعالج ساقي، أليس كذلك؟"

ستفعل. رفعني يوهيون بلطف بين ذراعيه ووقف.

"بالطبع. بالطبع سأصلحها. قلتَ ألا نستخدم الجرعات أو مهارات العلاج باستهتار، لذلك سأجعل ذلك الشخص يفحصها أولًا. لا تؤلمك حقًا، صحيح؟"

"...نعم. حسنًا، سيكون من الصعب علاجها بالطريقة العادية......"

"لا تقلق. إن لم ينجح الأمر، سأشتري الإكسير من نقابة القواطع."

"مهلًا، هل تظن أنهم سيبيعونه بهذه السهولة؟ وحتى إن فعلوا، يجب أن تحتفظ به أنت. حياتي ليست في خطر الآن—يا له من تبذير."

"ليس تبذيرًا."

قال أخي الأصغر وكأنه أمر بديهي. لم يعد بطني يؤلمني. بدلًا من ذلك، صار ساخنًا. ابتلعت عدة مرات وأنا أشعر أن الدموع قد تخرج.

كان يريد أن يقول هذا أيضًا. لي.

"إذًا... المهارات."

قلت ذلك محاولًا أن أستجمع نفسي بعضّ طرف لساني.

"يبدو أن السيد نوح واجه صعوبة في الحركة أيضًا."

"المانا، السحر—يشعران وكأنهما مشوهان. كانت مهارات مطبقة على جسد الصياد نوح بالكامل، لذلك لا بد أن التأثير كان أكبر. أنا أيضًا لست بحالة جيدة."

مدّ يوهيون الذراع التي تحملني قليلًا وخلق شعلة عند أطراف أصابعه. ظهرت شعلة حمراء صغيرة، وكانت على وشك أن تتحول إلى زرقاء داكنة، ثم انطفأت.

"مقاومتي للنار ما زالت موجودة، لكنني لا أستطيع استخدام المهارات التي تتجسد خارج جسدي بشكل صحيح."

"إذًا، لا يؤثر ذلك على السحر داخل جسدك، لكنه يصبح غير قابل للسيطرة بمجرد خروجه من جسدك؟"

"ربما."

لم أكن أعلم أي خدعة استخدموها، لكن كان واضحًا أن الوضع خطير. ليس فقط أن غريس لم يعد يستطيع تطبيق مهارة عليّ، بل يعني أيضًا أنني لا أستطيع استخدام مهارة على يوهيون. وبما أن يوهيون لا يستطيع استخدام مهارات الهجوم أيضًا، فإذا هوجمنا الآن...... لكن، ألن يكون صيادو الجيش غير قادرين على استخدام المهارات أيضًا؟ هل لديهم طريقة لمنع تشوه السحر؟

"هل مات تشو هواوون؟"

"لا. لأعطيه لك."

"...ماذا؟"

"تعامل معه كما تشاء."

قال يوهيون بعينين مبتسمتين. آه، حسنًا.

"هذا رائع! شكرًا. إذن يمكنني استجواب ذلك الوغد."

لقد أبقيته حيًا جيدًا. كما هو متوقع من أخي الصغير. حملني يوهيون واقترب من تشو هواوون. وبما أن ساقه اليمنى كانت مفقودة... فلا بد أنه أخبره بكل شيء. عن كسر ساقي. بسبب النزيف الشديد، كان وجه تشو هواوون شاحبًا رغم أنه رتبة S. ومع أنه كان مستلقيًا هناك غير قادر على تحريك أطرافه الأربعة، إلا أن تعبيره كان لا يزال مليئًا بنية القتل.

أنزلني يوهيون بلطف. ثم أخرج شيئًا من جرده.

"هيونغ، خذ."

كان مسدس أبيض ناصعًا ممدودًا نحوي. ربما لن تعمل مهارة السلاح بشكل صحيح الآن، لكنني صوبت المسدس نحو تشو هواوون. ثم ضغطت الزناد بخفة.

ضربة قوية !

مرت الرصاصة السحرية بمحاذاة رأس تشو هواوون وانغرست في الأرض. قوتها تقريبًا رتبة D؟ لا، ربما رتبة E. مع ذلك، إنها تطلق. طَحن—سمع صوت طحن الأسنان. تنهدت، انظروا إليه وهو يحدق. أنا خائف حتى الموت.

"من المؤسف أن هذا يُشحن بالمانا. يكون أفضل عندما تضطر إلى تحميل الرصاصات واحدة تلو الأخرى."

مررت إصبعي على السبطانة الناعمة التي لم تسخن حتى. ومرة أخرى.

ضربة قوية!

هذه المرة أصابت تشو هواوون مباشرة في الجبهة. نقرة خفيفة على الجبهة؟ لا، ربما أقل ألمًا من ذلك، لكن نظرة تشو هواوون أصبحت قاتلة كما لو كنت عدو عائلته اللدود.

...حسنًا، لا أعلم إن كان من النوع الذي يكره عدو عائلته.

"آسف. ماذا يمكنني أن أفعل عندما لا توجد ساق لأرد بها لك؟ أنا محبط أيضًا. كان يجب أن أقطعها بنفسي."

"أعتقد أنه كان يجب أن أتركها."

عند كلماتي، بدا يوهيون الصارم معتذرًا.

"لا، لقد أحسنت. من السهل أن نقول اقطعها، لكن أي قوة لدي لقطع ساق ذلك الرجل؟ لقد فعلت جيدًا جدًا، شكرًا لك يا أخي الصغير."

"......"

تمتم تشو هواوون بشيء غير مسموع. ماذا، لماذا.

"الجنرال تشو هواوون، يبدو أنك تعرف شيئًا عن هذا الوضع."

ضغطت الزناد مرة أخرى. هذه المرة وخزت خده. يا له من قناص بارع.

"إن اعترفت بصدق، سأدعك تعيش. بعد أن توقع عقدًا يقول إنك لن تحاول شفاء ساقك المبتورة."

"...هان يوجين، أيها الوغد."

"يبدو أن السيد تشو في مزاج رائع الآن. أعني، متى سيحصل على فرصة ليتلقى صفعة من رتبة F؟"

ضربة قوية، بوك، ضربة قوية، انقر! آه، أصابت سنه. أطلقت النار على خدي تشو هواوون تباعًا. احمر الخدان الشاحبان بالدم. يبدو بصحة جيدة.

"ماذا فعلت بالضبط أيها الجنرال؟ وأين حبست الغوبلين؟ يون يون؟ ألا تعرف؟ حسنًا، لو كانت مهمة حقًا، لما تركوك ملقى هكذا. تنهد، كنت ستنتهي هكذا على أي حال، فلماذا تصرفت؟ وغد لا يعرف حتى شيئًا."

رغم أنه استفُز إلى أقصى حد، لم يفتح تشو هواوون فمه بسهولة. هل أقتله فقط وأجد طريقة للخروج من هنا؟ بما أنني لا أستطيع استخدام المهارات، فسيتعين علينا السباحة للخروج. لا توجد مروحيات، ناهيك عن القوارب. هل أصنع طوفًا؟

لو اندفع صيادو الجيش الذين يستطيعون استخدام المهارات، فسيكون الأمر خطيرًا حتى مع يوهيون وسونغ هيونجاي والرئيس سونغ مجتمعين. هذا التشوه الغريب في السحر لا يمكن أن ينطبق على العالم كله—ربما يقتصر على البحيرة على الأكثر، لذا فلنخرج من هنا أولًا. يمكنني ببساطة حمل تشو هواوون معي.

بعد أن توصلت إلى هذا الاستنتاج، أدرت رأسي لأرى إن كان السيد نوح يستطيع التحرك.

حفيف!

سمع صوت حاد لشيء يشق الهواء. في الوقت نفسه، جذبني يوهيون بقوة وألقى بنفسه إلى الخلف. كسر! المكان الذي كنت أقف فيه انحفر بعمق، وتناثر التراب والرمل عاليًا.

"يا لها من فوضى."

سمع صوت مألوف. كان هوانغ ريم. ظهر وكأنه أنيق وكأن لا علاقة له بهذه الفوضى، ورفع تشو هواوون كما لو كان قطعة أمتعة.

"ربينا سيدنا الشاب بعناية مفرطة، كنت أعلم أنه سينتهي به الأمر هكذا مرة واحدة على الأقل."

أنزلني يوهيون ووضع نفسه أمامي بحماية. نظر إلينا هوانغ ريم، وتحديدًا إليّ، بعينين مبتسمتين.

"أتريد أن تأتي معي؟"

"...أي هراء هذا."

"إنه مضيعة. أن أدعك تموت هنا."

"ليس لدي أي نية للموت، وأقل نية لترك أخي خلفي والهرب وحدي."

أجبته وأنا أريه إصبعي الأوسط. هوانغ ريم، مع بقاء الابتسامة على وجهه، رفع ذراع تشو هواوون ولوّح بها كأنه يودع. عند تلك الإيماءة المرحة، صرخ تشو هواوون بانزعاج.

"اتركني!"

"يجب أن تقول وداعًا يا وون-آه."

شعرت بالشفقة على تشو هواوون، لجزء من مئة من جزء من مئة من الثانية. هوانغ ريم، الذي لا بد أنه يملك مهارة طيران لا تناسبه، قفز عاليًا. "حسنًا إذن، وداعًا"، كان صوته خفيفًا. اللعنة. إذن صيادو الجيش يستطيعون استخدام المهارات بعد كل شيء.

"من أجل علاقتنا السابقة، على الأقل أعطني تلميحًا قبل أن تذهب! ماذا حدث!"

"إنه سيادة النطاق."

"ماذا؟"

"همم، شيطان من الدرجة 1."

شيطان من الدرجة 1؟ أشعر أنني سمعت ذلك في مكان ما. ذلك الوغد هوانغ ريم ابتعد. على أي حال، لم يكن هذا وقت التفكير طويلًا.

"السيد نوح! هل تستطيع التحرك؟"

"آه، نعم! لكنني لا أستطيع التحول إلى تنين."

"هل هناك لوح باب في مكان ما؟ أي أثاث يمكن أن يطفو... ما ذلك الذراع؟"

"ذلك الشيء من قبل. أظن أن ذلك القفاز كان رتبة SS."

"ماذا؟ لنلتقطه! السيد سونغ هيونجاي! أيها الشريك التجاري! هل أنت حي؟"

ألا يستطيع سماعي؟ عند صراخي، ظهر شخص آخر بدلًا من سونغ هيونجاي. كانت ذراعه ممزقة، وهناك ثقب في صدره... آه.......

"أظن أنني قتلته."

قال يوهيون. فتح الجثة عينيها ورفعت السلاح في يدها. وخلفها، بدأ صيادون آخرون بالظهور واحدًا تلو الآخر.

"...انتهى الصيف، لكنك متأخر جدًا على الحفلة."

فكرت فجأة في السيد قنديل البحر الميت. لقد مات، لذلك لا يمكن أن يكون هو، لكن ماذا لو أنه تعاون مع الجيش الصيني قبل أن يموت؟ أو لو أن تشاتربوكس... مستحيل. روكي، أيها العجوز، من فضلك! أؤمن أنكما كنتما ستوقفانه.

"فلنلتحق أولًا بزعيم نقابة سيسونغ."

أومأ يوهيون، ثم حملني بذراع واحدة وتحرك بسرعة نحو نوح. نهض نوح أيضًا وأخرج فأسًا ضخمًا لا

يليق به.

"السحق هو أفضل طريقة للتعامل مع الأموات الأحياء."

"هل اصطدت الكثير منهم؟"

"إنهم شائعون في إنجلترا وفرنسا."

فهمت. زنزانات الأموات الأحياء نادرة في كوريا.

– غررر!

انطلق صياد رتبة S من بين الجثث المقتربة نحونا. إنه سريع، اللعنة.

FEITAN

2026/03/18 · 16 مشاهدة · 2026 كلمة
FEITAN
نادي الروايات - 2026