الفصل 470: الرسالة (1)
خفق رأسي بقوة. فكرت في تفعيل مقاومة السم، ثم تركتها مطفأة. متى سأحصل مرة أخرى على فرصة للشعور بآثار السُكر؟ سيكون من الصعب أن أشرب كما فعلت الليلة الماضية مجددًا. بالإضافة إلى ذلك، أردت أن أبقى شارد الذهن قليلًا.
'…يا للإحراج.'
احتضنت وسادة كبيرة ودفنت وجهي فيها. رغم ثقل رأسي، عادت أحداث الليلة الماضية واضحة تمامًا. لم يكن هناك جزء واحد منها لا يبعث على الإحراج.
'هل كنتُ ثملًا بالفعل منذ الصالة؟'
ربما. لقد أنهيت كأسًا. وفي الليلة الماضية، آه… كنت أنوي أن أصل إلى حالة خفيفة من السُكر حتى لا أبدأ في الثرثرة بلا معنى. لكن النبيذ كان جيدًا جدًا، وكان الشعور الخفيف بالدوار لطيفًا.
'أعني—الإعجاب بشخص ما ليس خطأ، أليس كذلك؟'
أشعر أنني كررت تلك الجملة مرارًا. ما السيئ في ذلك؟ إنه أفضل من الكراهية، أليس كذلك؟ أوه… كل شيء واضح جدًا.
استمر هان يوهْيون في القول: "هيونغ، أنت محق في كل شيء،" وكان ميونغوو يحرص على أن آكل أثناء الشرب، وقال السيد نواه: "أنا أيضًا معجب بك يا يوجين." وفي لحظة ما، حاولت بارك ييريم التسلل مع غيول، فقمت بطردهما فورًا.
ثم قال يوهْيون إنني أبدو ثملًا جدًا وأخذني إلى غرفة النوم، و… أعتقد أنني قلت إنه لا يزال هناك شراب متبقٍ وأن علينا إنهاءه. في النهاية، أطفأت مقاومة السم لأنني أصبحت متوترًا، ولا بد أنني فقدت الوعي بعدها. لم أقل شيئًا غريبًا، أليس كذلك؟ للاحتياط، تفقدت سجل الكلمات المفتاحية. هان يوهْيون—لا يزال موجودًا، سليمًا.
'…لنشرب باعتدال.'
رفعت رأسي بصعوبة، فرأيت أخي نائمًا بجانبي. كان قد خلع سترته لكنه فقط أرخى ربطة عنقه. لسبب ما، بدا ذلك لطيفًا بالنسبة لي. لو أنه عاش حياة طبيعية وذهب إلى الجامعة، لكان هذا عمره المناسب لهذا النوع من الأمور. طلاب الجامعة لديهم الكثير من جلسات الشرب، أليس كذلك؟
"كيف شربت كل هذا—ومع ذلك عدت إلى المنزل؟" كنت سأتذمر، ثم أنظفه وأضعه في السرير. ومع ذلك، أنا أيضًا انتهى بي الأمر ثملًا الليلة الماضية. رغم ذلك، بدا يوهْيون في حالة خفيفة فقط—هل شرب أكثر بعد أن انقطع وعيي؟ …لا تقل لي إنني جعلته يشرب.
فعّلت مقاومة السم وجلست. ربما لأن الخمر كان مميزًا، بقي أثر خفيف من الصداع رغم ذلك.
'…الآن بعد أن أصبح رأسي أوضح، أشعر بإحراج أكبر.'
كم كنتُ مثيرًا للسخرية. شخص بإحصائيات F يصرخ في وجه مصنّف S—أقوى رجل—قائلًا إنه سيساعده كما يشاء، وإن هرب فسيعيده بالقوة… تبًا، كيف سأواجه سونغ هيونجاي، أو الآنسة هيونا، أو الرئيس سونغ… آآآه. ومع ذلك… مم… لا أندم. لو عدت إلى تلك اللحظة بالضبط، سأقول الشيء نفسه، لكن بهدوء أكبر.
'نعم. هذا ما أريد فعله، فماذا؟'
فرض فكرة "عِش جيدًا" على الآخرين بدون موافقتهم قد يكون تصرفًا أنانيًا، والنتيجة لن تكون جيدة دائمًا. لكنه هو من قال لي أولًا أن أكون أنانيًا، أليس كذلك؟ أنا فقط أستجيب لطلبك، لذا اصمت. قل ما تشاء لي وافعل ما تشاء!
تذكرت فجأة كلام سونغ هيونجاي عن أن "أساسي متين". كان ذلك في فندق أيضًا، لكن ليس هذا. صحيح أنني لم أثق بنفسي كثيرًا، وما كنت أؤمن به كان الأشياء التي تركها لي أخي، مهارات كانت لي لكنها ليست لي حقًا، وأشياء حصلت عليها بفضل تلك المهارات.
'بدون تلك الأشياء…'
أعجبت بكلوي ليس فقط لأنني معجب ببثها، بل لأنها تعترف بالجهد بغض النظر عن الرتبة. قالت إن المعلومات التي يجمعها صياد برتبة F من زنزانة قد تكون مفيدة. أنا، بدون مقارنات، فقط بنفسي، كصياد برتبة F، كنت أمتلك مهارات جيدة بالفعل. بعت عددًا لا بأس به من النصائح لدو هامين مقابل مبلغ جيد. وفي بيئة أقسى، كنت مضطرًا لتقوية جسدي وعقلي أكثر، لذا تراكمت لدي خبرة أكثر من الآخرين.
لذا ظننت أنه إذا التقيت بالصيادة كلوي وتحدثت معها، ربما ستعترف بقيمتي… مم، التفكير في ذلك الآن مُحرج قليلًا. بذلك التفكير، تقدمت حتى للظهور في برنامجها.
'لكن النسخة الحالية مني تلقت "أنا لا أحبك" أولًا.'
قد يتغير ذلك عندما تعرف الظروف، لكن… كيف أقولها…
'ليس سيئًا.'
في البداية صُدمت، لكن الآن أشعر ببعض الارتياح. أن النسخة بعد العودة بالزمن من هان يوجين هي التي تلقت التقييم السيئ. أنا الآن أفضل، موضوعيًا. مئة من مئة سيختارون النسخة الحالية مني. ومع ذلك، أنا القديم—أنا الذي لم أملك شيئًا—عملت بجد.
'وربما أنا في العالم الآخر أعيش جيدًا أيضًا.'
بدون أي مهارة خاصة. لم أصبح برتبة F، لكن رغم ذلك—رتبة منخفضة.
لذا ربما حتى أنا الذي لا يملك شيئًا يستحق بعض الثقة. لا يجب أن أرتجف كل مرة يتصرف فيها سونغ هيونجاي بغرابة. …عدم التأثر صعب. لكنني متأكد مما أريد فعله.
حتى لو رحل سونغ هيونجاي فعلًا.
'…هذا ما زال يزعجني.'
لقد حذف اسمه من قائمة الاتصال وسلمّني الهاتف. قبل كلمة "شريك" وقال إنه سينتظر حتى لو كنت ناقصًا. مهلًا—لم يمضِ حتى عام! ولا حتى نصف عام! كان ذلك في 30 أغسطس والآن فقط نوفمبر! الناس يقيمون النتائج كل ربع سنة على الأقل—ألا يمكنك منحي ثلاثة أشهر! إذا حسبت الوقت المختلف في الزنزانات، فهو تقريبًا ثلاثة أشهر، لكن مع ذلك!
كان يجب أن أمسك بطوقه جيدًا. رغم أن ذلك سيبدو وكأنني أتشبث به فقط.
"...هيونغ؟"
كنت أضرب وسادة بريئة عندما فتح هان يوهْيون عينيه.
"لا بأس، نم أكثر."
جلس مترنحًا. نزع ربطة عنقه بالكامل ودفع شعره المبعثر للخلف.
"...لا يعجبني هذا."
"ماذا، آثار السُكر؟ صحيح، هذه أول مرة لك."
"الإحساس ليس جيدًا."
"ليس الآن—فقدان السيطرة. لم أكن ثملًا جدًا، لكنني كنت مختلفًا قليلًا."
"هاه؟ بدا كل شيء طبيعيًا. لم يتحطم شيء."
لم يكن قويًا، لذا حتى بالنسبة لهان يوهْيون من رتبة S، وبالنسبة لي قبل إيقاف مقاومة السم، كان مجرد تأثير خفيف.
"إذا كنت وحدي فلا بأس، لكن قد أؤذيك."
"لدي غريس. إن كنت قلقًا، سأُبقي غريس مفعلة عندما أشرب معك."
"الإحساس بأنني تحت تأثير مهارة من نوع العقل لم يعجبني. كان ضعيفًا، لكنني لن أشرب مجددًا."
"حقًا؟ كنت أريد أن أشرب معك أحيانًا."
"فقط معك، وفقط في المنزل. في مكان آمن بالتأكيد."
في أي مكان آخر، مستحيل—عبس قليلًا.
"أنت بخير يا هيونغ؟"
"أنا؟ نعم. أشعر نوعًا ما… بخفة."
تابعت بخجل:
"أعتقد أنني قلت هذا الليلة الماضية أيضًا، لكن الإعجاب بأي شيء أمر جيد، مهما كانت النتيجة."
طالما أنك تحب، فهذا شعور جيد؛ يمكن أن يكون مريحًا—على أي حال، هو شعور إيجابي. بالطبع قد يؤلم أيضًا. وقد آلمني. ومع ذلك، لا أنوي الندم. حتى لو خسرت كل شيء مرة أخرى، إذا عدت مجددًا، سأحب الجميع مرة أخرى.
حتى سونغ هيونجاي—هو ليس… مم… مررت بالكثير من الأمور السيئة، لكن كانت هناك لحظات ممتعة، وكان ذلك لذيذًا، ونعم، ذلك الوقت كان لذيذًا أيضًا، وذلك المكان كان يناسبني… بالطبع ميونغوو هو الأفضل، لكنه يقلق على صحتي كثيرًا. ومع ذلك، حقيقة أن الطعام الصحي يمكن أن يكون لذيذًا أمر مدهش.
"بالطبع لن أقع في الحب بجنون وأسلم أحشائي—لكنني سأفعل ما أريده."
ليس مختلفًا كثيرًا عن السابق، لكن… كيف أقولها. ربما قرّبت نفسي قليلًا نحو المركز. عند كلماتي، اسودّ وجه هان يوهْيون.
"حسنًا، هيونغ. هي أجنبية على أي حال."
"...ماذا؟"
"قالت بارك ييريم إنها صيادة عالية الرتبة وتعمل بجد، لذا لن تتمكن من القدوم إلى كوريا كثيرًا. وأنا أدخل الزنزانات أيضًا، لذا بضعة أيام في الشهر مناسبة بالنسبة لي."
"هيه، لا."
"لكن أبدًا ليس وحدكم. دائمًا خذ بيس على الأقل. وضع ذلك في العقد—"
"قلت لك إنني رُفضت!"
ما الذي يقوله هذا الطفل أصلًا.
"وهي لا تحبني!"
"لا يمكن لصيادة عالية الرتبة أن تكرهك. كان أول لقاء لكما ولم تؤذها."
قال الأطفال العاقون إن الصيادين ذوي الرتب العالية يحبون نوعي.
"لكن كيف يمكن للجميع أن يحبوني؟ كما أن الآنسة كلوي مرتبطة ببارك هايول."
انغلق فمه. شعرت باندفاع مفاجئ من العدوانية فسارعت لتهدئته.
"لقد اختفت بالفعل! أخبرت الرئيس سونغ."
"...منذ متى لاحظت؟"
"كانت لدي شكوك بعد وقت قصير من لقائنا—انتظر!"
أمسكني وطرحني على السرير. مهلاً—مهلاً!
"لا، لم يحدث شيء خطير—آه! مهلاً!"
"ظننت أن زعيم نقابة سيسونغ وزعيم نقابة القواطع سيشاهدان."
"يوهيو—آه!"
هذا يؤلم!
"قلت إن الآخرين لا يجب أن يتدخلوا عندما تعترف، لذا تراجعت."
غاصت يداه في كتفي. كان الألم شديدًا لدرجة أنني صرخت. حتى أفضل غرفة بعزل صوتي لم تستطع حجب الصوت—انفتح الباب بقوة.
"يوجين؟"
"السيد يوجين!"
"إنه مجرد تدليك بسيط."
قال هان يوهْيون بهدوء تام:
"تعلمته من محترف. لا تقلقوا."
"يبدو أنه يتألم كثيرًا."
"هيونغ فعل شيئًا خطيرًا مجددًا."
"آه…"
"هذا مفيد لك. يوجين، ستخبرنا لاحقًا، صحيح؟"
استدار ميونغوو أولًا، وأغلق نواه الباب باعتذار خفيف.
"لا—آه! آآآه، يوهْيون—آه! برفق—!"
آه، هيونغ سيموت أيها الأحمق! كان مؤلمًا لدرجة الدموع—لكن أيضًا مريحًا. عندما أصبحت مرتخيًا تمامًا، نظر إليّ أخي بعدم رضا.
"أوه… كانت مجرد شكوك، وقد استعددت جيدًا. بصراحة كان من الصعب التأكد، لذا اختبرت الأمر وخططت لإخبارك فورًا. لكن الآنسة كلوي بدأت بالاعتراف أولًا."
قالت إنها لم تنوِ الإخفاء—لكن عادة كانت ستخبرني وتغادر فورًا. ربما كانت سترسل رسالة قبل المغادرة. لذا كان عليّ التأكد. وبفضل ذلك، لدينا فرصة للقبض عليها.
"سونغ هيونجاي لاحظ قبل أن أتكلم، وكانت الآنسة هيونا هناك أيضًا. ولو كنت أنت وييريم تعلمان، لظهر ذلك. هذا كل شيء—لم يكن بقصد الإخفاء."
"فهمت. هل آخذ دروس تمثيل؟"
"لا داعي لذلك… رغم أنه قد يساعد."
ترنحت ونزلت من السرير، غسلت نفسي، ثم ذهبت إلى غرفة المعيشة. جاءت ييريم، التي كانت تنام في غرفة أخرى، مع غيول بعد أن سمعت. كانت خدمة الغرف قد وصلت وتم وضعها على الطاولة.
"لقد أعجبت بها حقًا. منذ ما قبل العودة بالزمن."
شرحت بإيجاز عن كلوي. كنت معجبًا بها حقًا، لذا لم يكن الاعتراف كذبة كاملة.
"لقد شعرت بالأسف لاستخدامي الوحوش."
نقلت ما قالته كلوي، مع استبعاد الأجزاء المتعلقة بسونغ هيونجاي. أما هو… فأحتاج إلى مقابلته مرة أخرى وفهم نواياه بوضوح، وطلب مساعدته للقبض على كلوي. إذا وافق. وإذا رفض—فسأضطر إلى الإمساك به أيضًا، بطريقة أو بأخرى.
"ما هذا التصرف منها. الاختطاف هو اختطاف. السيد مر بالكثير."
عبست ييريم.
"إذا كانت تشعر بالأسف، لما قالت إنها لا تحبك!"
"الأمور الشخصية والعامة مختلفة."
"يوجين، أنت لا تتردد، أليس كذلك؟"
عبس ميونغوو قليلًا.
"على أي حال، لقد تضررت. الرسالة وحدها تجعلها شريكة بالتأكيد."
"هو محق. وحتى مجرد معرفة هوانغ ريم أمر مزعج."
أيده السيد نواه. صحيح. أخرجت الرسالة التي يُفترض أن هوانغ ريم أرسلها من المخزون. فتحت الظرف…
"...إنها مكتوبة بالهانجا."
هل يظن هذا الرجل أن كل كوري يستطيع قراءة الصينية الكلاسيكية؟ الملك سيجونغ اخترع الهانغول منذ زمن بعيد، وأنت تكتب رسالة بخط كلاسيكي بكل جرأة؟ حتى الرسالة مزعجة.
"هل نستدعي مترجمًا؟ شخصًا يستطيع قراءة الصينية الكلاسيكية؟"
استدعاء شخص يثير مخاوف أمنية. هل أطلب من المعلم هويوون؟
"إذا استخدمنا تطبيق ترجمة، يمكننا فهم المعنى العام."
رفعت بارك ييريم هاتفها.
"سيكون عليك إدخال الأحرف واحدًا واحدًا."
"إنه يتعرف على النص من الورق."
"حقًا؟"
"انشرها على الطاولة."
كنت أعلم بوجود مترجمين، لكن هل يمكن للهاتف ترجمة رسالة فورًا؟ رفعت ييريم هاتفها فوق الرسالة.
المترجم: لو بس تعرف إيش مسوي الAI لحين 🤓
وببطء، بدأت الترجمة تظهر.
FEITAN